December 15, 2021

Barking Up the Right Tree


Barking Up the Right Tree

“There is a saying in Russian and English and other languages: 'When the dogs bark, but the caravan keeps walking.' One explanation is that nothing can hinder the progress of a caravan. The government sometimes derisively says the same about journalists. They bark, but it does not affect anything. But I was recently told that the saying has an opposite explanation. The caravan drives forward because the dogs bark. They growl and savage the predators in the mountains and the desert. The caravan can move forward only with the dogs around. Yes, we growl and bite. Yes, we have sharp teeth and strong grip. But we are the prerequisite for progress. We are the antidote against tyranny.”

Nobel Peace Prize Laureate and editor-in-chief of Novaya Gazeta Dmitriy Muratov

On December 10, Dmitriy Muratov, the editor-in-chief of the Russian publication Novaya Gazeta and Nobel Laureate, emphasized the importance of journalism in today’s world during his Nobel Prize acceptance speech. He also reminded his audience that, in the words of Russian Soviet nuclear physicist and dissident Andrei Sakharov, "peace, progress, and human rights - these three goals are inextricably linked."

 

 

 

 

 

You Might Also Like

Andrei Sakharov
  • May 01, 2021

Andrei Sakharov

Andrei Dmitriyevich Sakharov lived several completely different lives.
Nobel Passions
  • September 01, 2015

Nobel Passions

For the people of the Russian Empire, the Soviet Union, or the Russian Federation, it has always been exceptionally important who among their fellow citizens was awarded a Nobel Prize and who was not. We look back at 100 years of awards.
Freedoms Found and Lost
  • January 01, 2007

Freedoms Found and Lost

Fifteen years ago, Russia had the makings of a free press for the first time in its history. Nine years later, the winds began to change.
Igor Koshelev, scientist

Igor Koshelev, scientist

Igor Koshelev is just 16-years old. But he has already made his “First Step Toward the Nobel Prize.” 
A Pen for Peace
  • November 01, 2021

A Pen for Peace

Dmitry Muratov, the longtime editor in chief of the opposition newspaper Novaya Gazeta received the Nobel Peace Prize, sharing the award with Philipina journalist Maria Ressa.
Like this post? Get a weekly email digest + member-only deals

Some of Our Books

Moscow and Muscovites

Moscow and Muscovites

Vladimir Gilyarovsky's classic portrait of the Russian capital is one of Russians’ most beloved books. Yet it has never before been translated into English. Until now! It is a spectactular verbal pastiche: conversation, from gutter gibberish to the drawing room; oratory, from illiterates to aristocrats; prose, from boilerplate to Tolstoy; poetry, from earthy humor to Pushkin. 
Chekhov Bilingual

Chekhov Bilingual

Some of Chekhov's most beloved stories, with English and accented Russian on facing pages throughout. 
Stargorod: A Novel in Many Voices

Stargorod: A Novel in Many Voices

Stargorod is a mid-sized provincial city that exists only in Russian metaphorical space. It has its roots in Gogol, and Ilf and Petrov, and is a place far from Moscow, but close to Russian hearts. It is a place of mystery and normality, of provincial innocence and Black Earth wisdom. Strange, inexplicable things happen in Stargorod. So do good things. And bad things. A lot like life everywhere, one might say. Only with a heavy dose of vodka, longing and mystery.
Turgenev Bilingual

Turgenev Bilingual

A sampling of Ivan Turgenev's masterful short stories, plays, novellas and novels. Bilingual, with English and accented Russian texts running side by side on adjoining pages.
White Magic

White Magic

The thirteen tales in this volume – all written by Russian émigrés, writers who fled their native country in the early twentieth century – contain a fair dose of magic and mysticism, of terror and the supernatural. There are Petersburg revenants, grief-stricken avengers, Lithuanian vampires, flying skeletons, murders and duels, and even a ghostly Edgar Allen Poe.
The Little Golden Calf

The Little Golden Calf

Our edition of The Little Golden Calf, one of the greatest Russian satires ever, is the first new translation of this classic novel in nearly fifty years. It is also the first unabridged, uncensored English translation ever, and is 100% true to the original 1931 serial publication in the Russian journal 30 Dnei. Anne O. Fisher’s translation is copiously annotated, and includes an introduction by Alexandra Ilf, the daughter of one of the book’s two co-authors.
Murder at the Dacha

Murder at the Dacha

Senior Lieutenant Pavel Matyushkin has a problem. Several, actually. Not the least of them is the fact that a powerful Soviet boss has been murdered, and Matyushkin's surly commander has given him an unreasonably short time frame to close the case.
The Moscow Eccentric

The Moscow Eccentric

Advance reviewers are calling this new translation "a coup" and "a remarkable achievement." This rediscovered gem of a novel by one of Russia's finest writers explores some of the thorniest issues of the early twentieth century.
A Taste of Chekhov

A Taste of Chekhov

This compact volume is an introduction to the works of Chekhov the master storyteller, via nine stories spanning the last twenty years of his life.
Steppe / Степь (bilingual)

Steppe / Степь (bilingual)

This is the work that made Chekhov, launching his career as a writer and playwright of national and international renown. Retranslated and updated, this new bilingual edition is a super way to improve your Russian.

About Us

Russian Life is a publication of a 30-year-young, award-winning publishing house that creates a bimonthly magazine, books, maps, and other products for Russophiles the world over.

Latest Posts

Our Contacts

Russian Life
73 Main Street, Suite 402
Montpelier VT 05602

802-223-4955