June 28, 2017

On the Tragedy of One Family... and an Entire People


On the Tragedy of One Family... and an Entire People
Young Maria visits her great-grandmother Maria for the first time in her life. {Photo: Mikhail Mordasov}
As told in two letters, two certificates and the autobiography of one centenarian.
 

What follows are documents from Maria Vasilyevna Yevstafyeva’s (born Leonova) personal archive.

Maria Vasilyevna was born on June 16, 1917, in the village of Noglovo, Sebezhsky uyezd, Vitebskaya gubernia (now Sebezhsky rayon, Pskov oblast). She lived there for 92 years, by which time she was the village’s last living resident, and had to move in with her daughter, in the village of Ostrovki, which is 100 kilometers east of Noglovo. Maria Vasilyevna lives there to this day, and is the oldest person in Ostrovki, which has about 150 residents.


Autobiography

I, Maria Vasilyevna Yevstafyeva, was born in 1917, in the village of Noglovo, of the Stalinsky Village Soviet of Sebezhsky rayon, into a peasant family. From my youth until 1939 I worked in the kolkhoz named for Kalinin. Then, until 1941, I worked in the Borisenki post office, in the telephone operators section.

The war began. They did not succeed in evacuating me. It was impossible to leave communications lines intact. But by the time communications were cut off, it was too late; the Germans had us surrounded. So I stayed in occupied territory with my relatives and my husband’s mother.

When the partisans from the Latvian brigade, led by Commissar Samson, arrived in our village, I collaborated with them. Because I communicated with the partisans, the Germans shot my husband’s mother and my own mother. My husband did not return from the war. My father died. My three brothers also did not return from the war, and my sister and her two daughters were shot by the Germans near Velikiye Luki. My sister’s husband was caught – he was a partisan and the Germans strung him up.

Yevstafyeva
13 January 1995


In response to your query:

Your sister and her daughters Valya and Tanya were in fact shot in October. They were buried in the cemetery in Gubany. The husband of your sister, Ivan Prokhorovich, was captured and hung.

With greetings

[illegible, undated]


Still Life. {Photo credit: Mikhail Mordasov}

List of those shot by the Germans in the war:

Leonova, Irina Trofimovna, born 1879. Shot 16 April 1944.

Leonova, Natalya Vasilyevna, born 1911.

Leonova, Tatyana Filippovna, six years old.

Leonova, Valentina Ivanovna, four years old.

Shot in 1941, in February.

The husband of this family, Ivan Kuretkov, was hung in Velikiye Luki, 1941.

Nikitina, Pelageya Nikiforovna [mother-in-law] was shot by the Germans in 1944, on April 16.

Abramenkova, Anna Moiseyevna, shot 16 April 1944.

[Appendix to autobiography. Handwritten by Yevstafyeva, M.V., undated]

 


Greetings, dear Maria Vasilyevna!

Yes, it was your sister Natasha and her two daughters who were shot by the fascists in the village of Gubany in early October 1941. I was 19 at the time and had to witness this horror. Your sister was shot for being the wife of a partisan.

Ten people were shot in Gubany: your sister and her two daughters, the wife of the village council chairman and her son, the wife of the kolkhoz chairman and her two children, two young boys who had escaped encirclement. It was an utter horror. Local residents buried all those who were shot in a single mass grave.

With respect,

Anast. Lav.

4 June 1971

 


Maria Vasilyevna and her cat. {Photo credit: Mikhail Mordasov}

Certificate

This certificate is given to the citizen of Sebezhsky rayon [illegible] village council, village of [illegible], Maria Vasilyevna Leonova, to verify that, from May 1943 to July 1944, she aided the first detachment of the Latvian Partisan Brigade with labor and food. Certified with my signature:

Commissar of the First Detachment of the Latvian Partisan Brigade Rikter

Head of the Detachment Burtsev

19 September 1944

 


Archival Certificate

Yevstafyeva, M.B., born 1917, from December 1942 to July 1944 was a member of Samson’s Latvian Partisan Brigade and the Fourth Kalinin Partisan Brigade. As a communications agent, she exhibited bravery and courage in the battle against the fascist invaders, provided assistance to the detachment in the acquisition of ammunition, and gave valuable information about the movement of enemy troops and garrisons. She personally participated in battles and shot two fascists with her submachine gun.

Director of the Oblast Center for Documents

O. Salkina

5 April 1994 


Locals stop by for a visit, while journalist occupies a high perch. {Photo credit: Mikhail Mordasov}
Like this post? Get a weekly email digest + member-only deals

Some of Our Books

Murder and the Muse

Murder and the Muse

KGB Chief Andropov has tapped Matyushkin to solve a brazen jewel heist from Picasso’s wife at the posh Metropole Hotel. But when the case bleeds over into murder, machinations, and international intrigue, not everyone is eager to see where the clues might lead.
Fish: A History of One Migration

Fish: A History of One Migration

This mesmerizing novel from one of Russia’s most important modern authors traces the life journey of a selfless Russian everywoman. In the wake of the Soviet breakup, inexorable forces drag Vera across the breadth of the Russian empire. Facing a relentless onslaught of human and social trials, she swims against the current of life, countering adversity and pain with compassion and hope, in many ways personifying Mother Russia’s torment and resilience amid the Soviet disintegration.
The Frogs Who Begged for a Tsar

The Frogs Who Begged for a Tsar

The fables of Ivan Krylov are rich fonts of Russian cultural wisdom and experience – reading and understanding them is vital to grasping the Russian worldview. This new edition of 62 of Krylov’s tales presents them side-by-side in English and Russian. The wonderfully lyrical translations by Lydia Razran Stone are accompanied by original, whimsical color illustrations by Katya Korobkina.
Moscow and Muscovites

Moscow and Muscovites

Vladimir Gilyarovsky's classic portrait of the Russian capital is one of Russians’ most beloved books. Yet it has never before been translated into English. Until now! It is a spectactular verbal pastiche: conversation, from gutter gibberish to the drawing room; oratory, from illiterates to aristocrats; prose, from boilerplate to Tolstoy; poetry, from earthy humor to Pushkin. 
At the Circus

At the Circus

This wonderful novella by Alexander Kuprin tells the story of the wrestler Arbuzov and his battle against a renowned American wrestler. Rich in detail and characterization, At the Circus brims with excitement and life. You can smell the sawdust in the big top, see the vivid and colorful characters, sense the tension build as Arbuzov readies to face off against the American.
Russia Rules

Russia Rules

From the shores of the White Sea to Moscow and the Northern Caucasus, Russian Rules is a high-speed thriller based on actual events, terrifying possibilities, and some really stupid decisions.
22 Russian Crosswords

22 Russian Crosswords

Test your knowledge of the Russian language, Russian history and society with these 22 challenging puzzles taken from the pages of Russian Life magazine. Most all the clues are in English, but you must fill in the answers in Russian. If you get stumped, of course all the puzzles have answers printed at the back of the book.
The Moscow Eccentric

The Moscow Eccentric

Advance reviewers are calling this new translation "a coup" and "a remarkable achievement." This rediscovered gem of a novel by one of Russia's finest writers explores some of the thorniest issues of the early twentieth century.
Stargorod: A Novel in Many Voices

Stargorod: A Novel in Many Voices

Stargorod is a mid-sized provincial city that exists only in Russian metaphorical space. It has its roots in Gogol, and Ilf and Petrov, and is a place far from Moscow, but close to Russian hearts. It is a place of mystery and normality, of provincial innocence and Black Earth wisdom. Strange, inexplicable things happen in Stargorod. So do good things. And bad things. A lot like life everywhere, one might say. Only with a heavy dose of vodka, longing and mystery.
The Little Golden Calf

The Little Golden Calf

Our edition of The Little Golden Calf, one of the greatest Russian satires ever, is the first new translation of this classic novel in nearly fifty years. It is also the first unabridged, uncensored English translation ever, and is 100% true to the original 1931 serial publication in the Russian journal 30 Dnei. Anne O. Fisher’s translation is copiously annotated, and includes an introduction by Alexandra Ilf, the daughter of one of the book’s two co-authors.

About Us

Russian Life is a publication of a 30-year-young, award-winning publishing house that creates a bimonthly magazine, books, maps, and other products for Russophiles the world over.

Latest Posts

Our Contacts

Russian Life
73 Main Street, Suite 402
Montpelier VT 05602

802-223-4955