March 24, 2021

Who is Manizha?


Who is Manizha?
Manizha uses her ethnic heritage and femininity to draw inspiration for her work.  MANIZHA | vk.com

Russian-Tajik singer and prospective Eurovision candidate Manizha has released a cryptic and satirical video in an attempt to address her haters by declaring herself made of salt.

How did we get here? It's a long story.

On March 8, Manizha performed her song "Russian Women" on television and, by a national televoting process, earned herself the opportunity to represent Russia on the international stage. Her song, which strongly advocates for the empowerment and support of women, did particularly well given that her performance happened to coincide with International Women's Day

But not everyone was pleased by this topic, or with Manizha's strong work as a feminist activist. The Russian Union of Orthodox Women, in particular, published an open letter demanding a ban be placed on Manizha's song because it was their belief that the lyrics encouraged hatred towards men and does harm to the ideal of the "traditional family." Others have dismissed the singer in thinly veiled xenophobic comments regarding her nationality (even though she has lived in the country since the age of 2). 

It was with these individuals in mind that she created a faux-exposé in which she herself plays a T.V. reporter who covers what is described as the direst catastrophe of the past year (COVID-19 notwithstanding): herself. The report mainly asks, "who is Manizha exactly?" and to answer that question she brings in the "scientist" Veniamin Aleksandrovich to do some research.

Through the extremely scientific process of breaking into Manizha's dwellings while she was asleep and stealing her skeleton, the esteemed scientist was able to conduct some research and come to some startling conclusions. He ultimately decides that Manizha is something much worse than simply not being Russian, she's not even human and is instead composed entirely of salt (perhaps this is a reference to Anna Akhmatova's famous poem about Lot's wife?). 

We still aren't sure what exactly to make of this hilarious video, but we do hope that it makes Manizha's critics take a minute to think about how ridiculous they themselves are being. Or at the very least, confuses the heck out of them.

You can watch the video for yourself here. Maybe you'll understand it better than we did.

Like this post? Get a weekly email digest + member-only deals

Some of Our Books

93 Untranslatable Russian Words

93 Untranslatable Russian Words

Every language has concepts, ideas, words and idioms that are nearly impossible to translate into another language. This book looks at nearly 100 such Russian words and offers paths to their understanding and translation by way of examples from literature and everyday life. Difficult to translate words and concepts are introduced with dictionary definitions, then elucidated with citations from literature, speech and prose, helping the student of Russian comprehend the word/concept in context.
The Pet Hawk of the House of Abbas

The Pet Hawk of the House of Abbas

This exciting new trilogy by a Russian author – who has been compared to Orhan Pamuk and Umberto Eco – vividly recreates a lost world, yet its passions and characters are entirely relevant to the present day. Full of mystery, memorable characters, and non-stop adventure, The Pet Hawk of the House of Abbas is a must read for lovers of historical fiction and international thrillers.  
The Little Golden Calf

The Little Golden Calf

Our edition of The Little Golden Calf, one of the greatest Russian satires ever, is the first new translation of this classic novel in nearly fifty years. It is also the first unabridged, uncensored English translation ever, and is 100% true to the original 1931 serial publication in the Russian journal 30 Dnei. Anne O. Fisher’s translation is copiously annotated, and includes an introduction by Alexandra Ilf, the daughter of one of the book’s two co-authors.
Woe From Wit (bilingual)

Woe From Wit (bilingual)

One of the most famous works of Russian literature, the four-act comedy in verse Woe from Wit skewers staid, nineteenth century Russian society, and it positively teems with “winged phrases” that are essential colloquialisms for students of Russian and Russian culture.
Bears in the Caviar

Bears in the Caviar

Bears in the Caviar is a hilarious and insightful memoir by a diplomat who was “present at the creation” of US-Soviet relations. Charles Thayer headed off to Russia in 1933, calculating that if he could just learn Russian and be on the spot when the US and USSR established relations, he could make himself indispensable and start a career in the foreign service. Remarkably, he pulled it of.
Faith & Humor: Notes from Muscovy

Faith & Humor: Notes from Muscovy

A book that dares to explore the humanity of priests and pilgrims, saints and sinners, Faith & Humor has been both a runaway bestseller in Russia and the focus of heated controversy – as often happens when a thoughtful writer takes on sacred cows. The stories, aphorisms, anecdotes, dialogues and adventures in this volume comprise an encyclopedia of modern Russian Orthodoxy, and thereby of Russian life.
Turgenev Bilingual

Turgenev Bilingual

A sampling of Ivan Turgenev's masterful short stories, plays, novellas and novels. Bilingual, with English and accented Russian texts running side by side on adjoining pages.
The Samovar Murders

The Samovar Murders

The murder of a poet is always more than a murder. When a famous writer is brutally stabbed on the campus of Moscow’s Lumumba University, the son of a recently deposed African president confesses, and the case assumes political implications that no one wants any part of.
Survival Russian

Survival Russian

Survival Russian is an intensely practical guide to conversational, colloquial and culture-rich Russian. It uses humor, current events and thematically-driven essays to deepen readers’ understanding of Russian language and culture. This enlarged Second Edition of Survival Russian includes over 90 essays and illuminates over 2000 invaluable Russian phrases and words.
Davai! The Russians and Their Vodka

Davai! The Russians and Their Vodka

In this comprehensive, quixotic and addictive book, Edwin Trommelen explores all facets of the Russian obsession with vodka. Peering chiefly through the lenses of history and literature, Trommelen offers up an appropriately complex, rich and bittersweet portrait, based on great respect for Russian culture.
How Russia Got That Way

How Russia Got That Way

A fast-paced crash course in Russian history, from Norsemen to Navalny, that explores the ways the Kremlin uses history to achieve its ends.
The Little Humpbacked Horse (bilingual)

The Little Humpbacked Horse (bilingual)

A beloved Russian classic about a resourceful Russian peasant, Vanya, and his miracle-working horse, who together undergo various trials, exploits and adventures at the whim of a laughable tsar, told in rich, narrative poetry.

About Us

Russian Life is a publication of a 30-year-young, award-winning publishing house that creates a bimonthly magazine, books, maps, and other products for Russophiles the world over.

Latest Posts

Our Contacts

Russian Life
73 Main Street, Suite 402
Montpelier VT 05602

802-223-4955