April 14, 2021

Hairy Hijinks


Hairy Hijinks

“Find someone who’s tall, get him to put on a suit, turn the fur inside out and run around in crowded places, shout so that the tourists will notice – but they won’t catch him. Of course, then you must mark him and let him be silent, so he won’t blurt out anything unnecessary somewhere.”

– On April 10, former governor of Kemerovo Oblast Aman Tuleyev admitted to dalliances with a local legend. Ten years prior to his confession, Tuleyev arranged a rendezvous at Azasskaya Cave in the Shoria Mountains - east of the Altai range - with none other than Bigfoot. While the furry darling shied away, Tuleyev was charmed. The governor went to Vladimir Makuta, the head of the Tashtagol region, and instructed him to celebrate the hefty seducer with a Bigfoot Day.  “Let them come and search. The region is profitable: you arrive, you have to pay for everything, eat, spend the night, have fun. Additional money will go to the treasury.” There’s even a one-million-ruble reward for the first man to discover the yeti. Strange that Tuleyev didn’t collect when he took his hairy friend for a ride in his ATV…

You Might Also Like

Pattern of Tragedies
  • May 01, 2018

Pattern of Tragedies

On the mall fire disaster in Kemerovo and how the system is doing nothing to prevent the next disaster of this type.
Kemerovo
  • August 23, 2016

Kemerovo

Constantin Fedin takes us to the mining capital of Western Siberia: Kemerovo.
Case Closed on Dyatlov Pass?
  • July 20, 2020

Case Closed on Dyatlov Pass?

Was it aliens? Secret nuclear testing? Bigfoot? The Russian Prosecutor-General's office claims to have solved one of Soviet Russia's most perplexing mysteries.
Like this post? Get a weekly email digest + member-only deals

Some of Our Books

Bears in the Caviar

Bears in the Caviar

Bears in the Caviar is a hilarious and insightful memoir by a diplomat who was “present at the creation” of US-Soviet relations. Charles Thayer headed off to Russia in 1933, calculating that if he could just learn Russian and be on the spot when the US and USSR established relations, he could make himself indispensable and start a career in the foreign service. Remarkably, he pulled it of.
White Magic

White Magic

The thirteen tales in this volume – all written by Russian émigrés, writers who fled their native country in the early twentieth century – contain a fair dose of magic and mysticism, of terror and the supernatural. There are Petersburg revenants, grief-stricken avengers, Lithuanian vampires, flying skeletons, murders and duels, and even a ghostly Edgar Allen Poe.
Tolstoy Bilingual

Tolstoy Bilingual

This compact, yet surprisingly broad look at the life and work of Tolstoy spans from one of his earliest stories to one of his last, looking at works that made him famous and others that made him notorious. 
Stargorod: A Novel in Many Voices

Stargorod: A Novel in Many Voices

Stargorod is a mid-sized provincial city that exists only in Russian metaphorical space. It has its roots in Gogol, and Ilf and Petrov, and is a place far from Moscow, but close to Russian hearts. It is a place of mystery and normality, of provincial innocence and Black Earth wisdom. Strange, inexplicable things happen in Stargorod. So do good things. And bad things. A lot like life everywhere, one might say. Only with a heavy dose of vodka, longing and mystery.
The Frogs Who Begged for a Tsar (bilingual)

The Frogs Who Begged for a Tsar (bilingual)

The fables of Ivan Krylov are rich fonts of Russian cultural wisdom and experience – reading and understanding them is vital to grasping the Russian worldview. This new edition of 62 of Krylov’s tales presents them side-by-side in English and Russian. The wonderfully lyrical translations by Lydia Razran Stone are accompanied by original, whimsical color illustrations by Katya Korobkina.
The Little Golden Calf

The Little Golden Calf

Our edition of The Little Golden Calf, one of the greatest Russian satires ever, is the first new translation of this classic novel in nearly fifty years. It is also the first unabridged, uncensored English translation ever, and is 100% true to the original 1931 serial publication in the Russian journal 30 Dnei. Anne O. Fisher’s translation is copiously annotated, and includes an introduction by Alexandra Ilf, the daughter of one of the book’s two co-authors.
At the Circus (bilingual)

At the Circus (bilingual)

This wonderful novella by Alexander Kuprin tells the story of the wrestler Arbuzov and his battle against a renowned American wrestler. Rich in detail and characterization, At the Circus brims with excitement and life. You can smell the sawdust in the big top, see the vivid and colorful characters, sense the tension build as Arbuzov readies to face off against the American.
Okudzhava Bilingual

Okudzhava Bilingual

Poems, songs and autobiographical sketches by Bulat Okudzhava, the king of the Russian bards. 
Chekhov Bilingual

Chekhov Bilingual

Some of Chekhov's most beloved stories, with English and accented Russian on facing pages throughout. 
93 Untranslatable Russian Words

93 Untranslatable Russian Words

Every language has concepts, ideas, words and idioms that are nearly impossible to translate into another language. This book looks at nearly 100 such Russian words and offers paths to their understanding and translation by way of examples from literature and everyday life. Difficult to translate words and concepts are introduced with dictionary definitions, then elucidated with citations from literature, speech and prose, helping the student of Russian comprehend the word/concept in context.

About Us

Russian Life is a publication of a 30-year-young, award-winning publishing house that creates a bimonthly magazine, books, maps, and other products for Russophiles the world over.

Latest Posts

Our Contacts

Russian Life
73 Main Street, Suite 402
Montpelier VT 05602

802-223-4955