July 02, 2022

Stealing Grains


Stealing Grains
Hands off Ukraine's grain! Pexels, Pixabay.

On June 25, Taras Vysotsky, Deputy Minister of Agriculture and Food for Ukraine, reported that approximately 400,000 tons of Ukrainian grain have been stolen by Russian forces.

The grain is being illegally exported from territories occupied by Russian forces – Zaporizhzia, Kherson, Luhansk, and Donetsk – to Russia-held Crimea, according to reports by Ukrainian farmers, and GPS tracking.

Ukraine’s agriculture has suffered immensely since the start of the Russian invasion, and grain shortages are one of the main economic reasons. And, as is being reported widely in international media, since Ukraine was one of the world's top exporters of grain, so disruptions to this supply chain is expected to lead to global shortages.

At the beginning of the invasion, Ukraine held over a million tons of grain in storage, meaning that nearly half that amount has been stolen. Overall, the Kyiv School of Economics estimates total agricultural losses for Ukraine to be approximately R229.2 billion ($4.3 billion).

This is also not the first instance of Russian troops stealing food from local farmers.

You Might Also Like

Automotive Industry Out of Gear
  • June 26, 2022

Automotive Industry Out of Gear

Russian imports of Chinese cars have steadily fallen since the invasion of Ukraine began, revealing a stalling industry.
Forbidden Fruit
  • June 27, 2022

Forbidden Fruit

Russian combatants occupying Melitopol, Ukraine, have fallen ill after eating poisoned cherries.
Of Grain and Ukraine
  • June 10, 2022

Of Grain and Ukraine

The chairman of the African Union has announced a trip to Kyiv to discuss the world food crisis caused by the invasion.
Like this post? Get a weekly email digest + member-only deals

Some of Our Books

White Magic

White Magic

The thirteen tales in this volume – all written by Russian émigrés, writers who fled their native country in the early twentieth century – contain a fair dose of magic and mysticism, of terror and the supernatural. There are Petersburg revenants, grief-stricken avengers, Lithuanian vampires, flying skeletons, murders and duels, and even a ghostly Edgar Allen Poe.
Moscow and Muscovites

Moscow and Muscovites

Vladimir Gilyarovsky's classic portrait of the Russian capital is one of Russians’ most beloved books. Yet it has never before been translated into English. Until now! It is a spectactular verbal pastiche: conversation, from gutter gibberish to the drawing room; oratory, from illiterates to aristocrats; prose, from boilerplate to Tolstoy; poetry, from earthy humor to Pushkin. 
Dostoyevsky Bilingual

Dostoyevsky Bilingual

Bilingual series of short, lesser known, but highly significant works that show the traditional view of Dostoyevsky as a dour, intense, philosophical writer to be unnecessarily one-sided. 
The Little Humpbacked Horse (bilingual)

The Little Humpbacked Horse (bilingual)

A beloved Russian classic about a resourceful Russian peasant, Vanya, and his miracle-working horse, who together undergo various trials, exploits and adventures at the whim of a laughable tsar, told in rich, narrative poetry.
Woe From Wit (bilingual)

Woe From Wit (bilingual)

One of the most famous works of Russian literature, the four-act comedy in verse Woe from Wit skewers staid, nineteenth century Russian society, and it positively teems with “winged phrases” that are essential colloquialisms for students of Russian and Russian culture.
Okudzhava Bilingual

Okudzhava Bilingual

Poems, songs and autobiographical sketches by Bulat Okudzhava, the king of the Russian bards. 
Russian Rules

Russian Rules

From the shores of the White Sea to Moscow and the Northern Caucasus, Russian Rules is a high-speed thriller based on actual events, terrifying possibilities, and some really stupid decisions.
The Little Golden Calf

The Little Golden Calf

Our edition of The Little Golden Calf, one of the greatest Russian satires ever, is the first new translation of this classic novel in nearly fifty years. It is also the first unabridged, uncensored English translation ever, and is 100% true to the original 1931 serial publication in the Russian journal 30 Dnei. Anne O. Fisher’s translation is copiously annotated, and includes an introduction by Alexandra Ilf, the daughter of one of the book’s two co-authors.
Murder at the Dacha

Murder at the Dacha

Senior Lieutenant Pavel Matyushkin has a problem. Several, actually. Not the least of them is the fact that a powerful Soviet boss has been murdered, and Matyushkin's surly commander has given him an unreasonably short time frame to close the case.
Chekhov Bilingual

Chekhov Bilingual

Some of Chekhov's most beloved stories, with English and accented Russian on facing pages throughout. 

About Us

Russian Life is a publication of a 30-year-young, award-winning publishing house that creates a bimonthly magazine, books, maps, and other products for Russophiles the world over.

Latest Posts

Our Contacts

Russian Life
73 Main Street, Suite 402
Montpelier VT 05602

802-223-4955