April 20, 2021

Repeat Offenses: Mothers Grieve a Spectacular Repast


Repeat Offenses: Mothers Grieve a Spectacular Repast
Perhaps not the most comfortable perch to cook a meal. "File: Eternal Flame, Obelisk of Glory, Togliatty, Russia.JPG" by ShinePhantom is licensed under CC BY-SA 3.0

It was not the first time, and is likely not the last: a woman chose the wrong spot for her spectacular repast...

Will they ever learn?

In early April, a woman was caught sautéing a quick meal over the Eternal Flame of the “Grieving Mother” Memorial in the town of Pushkino near Moscow. The police quickly apprehended the 65-year-old woman.

When asked to explain her transgression, she responded: “But what did I do? We’re not used to eating in restaurants.”

She will be tried under article 244 of the Russian Criminal Code: "Desecration of the bodies of the dead and their burial places."

This isn't the first time we've reported on memorial flame hibachi chefs. Last year, picnickers suffered the same temptation: on May 24, 2020, two young women in their early 20s attempted to grill meat over the Eternal Flame of the Tomb of Workers and Sailors on Yakornaya Square in Kronstadt.

Acts, surely, that give many a mother good reason to grieve.

You can view a video of the newest culprit enjoying her socially-distanced grub here.

 

You Might Also Like

A Tender Tartar Dish
  • July 01, 2000

A Tender Tartar Dish

Shashlik a la Tartar is the featured dish this issue, with a delectable plum sauce... No summer could be complete without it.
Soviet Fast Food
  • September 01, 2011

Soviet Fast Food

A look back at the many variants of Soviet Fast Food.
Like this post? Get a weekly email digest + member-only deals

Some of Our Books

Survival Russian

Survival Russian

Survival Russian is an intensely practical guide to conversational, colloquial and culture-rich Russian. It uses humor, current events and thematically-driven essays to deepen readers’ understanding of Russian language and culture. This enlarged Second Edition of Survival Russian includes over 90 essays and illuminates over 2000 invaluable Russian phrases and words.
The Moscow Eccentric

The Moscow Eccentric

Advance reviewers are calling this new translation "a coup" and "a remarkable achievement." This rediscovered gem of a novel by one of Russia's finest writers explores some of the thorniest issues of the early twentieth century.
Chekhov Bilingual

Chekhov Bilingual

Some of Chekhov's most beloved stories, with English and accented Russian on facing pages throughout. 
93 Untranslatable Russian Words

93 Untranslatable Russian Words

Every language has concepts, ideas, words and idioms that are nearly impossible to translate into another language. This book looks at nearly 100 such Russian words and offers paths to their understanding and translation by way of examples from literature and everyday life. Difficult to translate words and concepts are introduced with dictionary definitions, then elucidated with citations from literature, speech and prose, helping the student of Russian comprehend the word/concept in context.
Russian Rules

Russian Rules

From the shores of the White Sea to Moscow and the Northern Caucasus, Russian Rules is a high-speed thriller based on actual events, terrifying possibilities, and some really stupid decisions.
Okudzhava Bilingual

Okudzhava Bilingual

Poems, songs and autobiographical sketches by Bulat Okudzhava, the king of the Russian bards. 
Moscow and Muscovites

Moscow and Muscovites

Vladimir Gilyarovsky's classic portrait of the Russian capital is one of Russians’ most beloved books. Yet it has never before been translated into English. Until now! It is a spectactular verbal pastiche: conversation, from gutter gibberish to the drawing room; oratory, from illiterates to aristocrats; prose, from boilerplate to Tolstoy; poetry, from earthy humor to Pushkin. 
At the Circus (bilingual)

At the Circus (bilingual)

This wonderful novella by Alexander Kuprin tells the story of the wrestler Arbuzov and his battle against a renowned American wrestler. Rich in detail and characterization, At the Circus brims with excitement and life. You can smell the sawdust in the big top, see the vivid and colorful characters, sense the tension build as Arbuzov readies to face off against the American.
The Little Golden Calf

The Little Golden Calf

Our edition of The Little Golden Calf, one of the greatest Russian satires ever, is the first new translation of this classic novel in nearly fifty years. It is also the first unabridged, uncensored English translation ever, and is 100% true to the original 1931 serial publication in the Russian journal 30 Dnei. Anne O. Fisher’s translation is copiously annotated, and includes an introduction by Alexandra Ilf, the daughter of one of the book’s two co-authors.
Steppe / Степь (bilingual)

Steppe / Степь (bilingual)

This is the work that made Chekhov, launching his career as a writer and playwright of national and international renown. Retranslated and updated, this new bilingual edition is a super way to improve your Russian.
How Russia Got That Way

How Russia Got That Way

A fast-paced crash course in Russian history, from Norsemen to Navalny, that explores the ways the Kremlin uses history to achieve its ends.

About Us

Russian Life is a publication of a 30-year-young, award-winning publishing house that creates a bimonthly magazine, books, maps, and other products for Russophiles the world over.

Latest Posts

Our Contacts

Russian Life
73 Main Street, Suite 402
Montpelier VT 05602

802-223-4955