January 15, 2015

Trotsky on Trotskyites


Trotsky on Trotskyites

On January 15, 1935, Grigory Zinovyev, Lev Kamenev, and 16 others were tried in relation to the murder of Leningrad party boss Sergei Kirov. After they were convicted on the sixteenth, Leon Trotsky weighed in on the absurdity of it all. Yet in those absurd times, just one trial was not enough. One year later, many of the same people, including Zinovyev and Kamenev, were again tried, convicted, and executed for their alleged participation in a massive conspiracy masterminded by Trotsky himself.

“Everything Gradually Becomes Clear” (excerpt)

A letter to American friends, January 26, 1935

After the Moscow group of old Bolsheviks were arrested, the first government announcements and official articles claimed that Zinovyev, Kamenev, and Co. had set “the restoration of the capitalist regime” as their objective, and aimed to cause a foreign “military intervention” (by way of… the Latvian consul!). Of course, not a single person seriously believed that.

And yet Stalin’s lackeys, appearing to us in the guise of Comintern “leaders,” do not tire of repeating that Zinovyev, Kamenev, et al. “themselves admitted to their crimes.” What crimes? Preparing the restoration of capitalism? Preparing a military intervention? Preparing the murders of Kirov and Stalin? No, not quite. Faced with the barrel of a gun, they admitted: 1) that they had been very critical of collectivization methods; 2) that they did not sympathize with Stalin or Kaganovich; 3) and that they had not kept these thoughts and feelings from their closest friends. Just that! All of this was in 1932. For these heinous crimes, the most serious of which was their lack of love for Stalin, they were once excluded from the Party. Afterwards, however, they repented and were reinstituted. So what crime have they committed since repenting? Out of the avalanche of empty words and lackey’s curses we could extract only a single concrete incident: in December 1934, Zinovyev told his friends that the Comintern was managing the single-front policy incorrectly, and that the initiative was being practically handed over to the social democrats.

The sheer fact that this kind of critical review of Stalin and Bela Kun’s most recent policy is being cited in court as a criminal act and officially quoted as evidence of a counter-revolutionary conspiracy shows what unheard-of indignity has been visited upon the Party by the unbridled excesses of the Thermidorean-Bonapartist bureaucracy!

Let us assume that Zinovyev’s criticism is mistaken. Let us even allow the lackeys their right to call any criticism directed against them “criminal.” But then what is the relevance of “restoring capitalism” and “military intervention”? What is the connection between demanding a more revolutionary policy against the bourgeoisie and a plan to restore the bourgeois regime? Where is the common sense in this? It has been completely buried by monstrous eruptions of base vileness!

Source: http://www.magister.msk.ru/library/trotsky/trotm380.htm

You can read more about Kirov's assassination and the source of the accusations here and here.

Image credit: Wikimedia Commons (artist: Yuri Annenkov)

Like this post? Get a weekly email digest + member-only deals

Some of Our Books

Okudzhava Bilingual

Okudzhava Bilingual

Poems, songs and autobiographical sketches by Bulat Okudzhava, the king of the Russian bards. 
Faith & Humor: Notes from Muscovy

Faith & Humor: Notes from Muscovy

A book that dares to explore the humanity of priests and pilgrims, saints and sinners, Faith & Humor has been both a runaway bestseller in Russia and the focus of heated controversy – as often happens when a thoughtful writer takes on sacred cows. The stories, aphorisms, anecdotes, dialogues and adventures in this volume comprise an encyclopedia of modern Russian Orthodoxy, and thereby of Russian life.
93 Untranslatable Russian Words

93 Untranslatable Russian Words

Every language has concepts, ideas, words and idioms that are nearly impossible to translate into another language. This book looks at nearly 100 such Russian words and offers paths to their understanding and translation by way of examples from literature and everyday life. Difficult to translate words and concepts are introduced with dictionary definitions, then elucidated with citations from literature, speech and prose, helping the student of Russian comprehend the word/concept in context.
Life Stories: Original Fiction By Russian Authors

Life Stories: Original Fiction By Russian Authors

The Life Stories collection is a nice introduction to contemporary Russian fiction: many of the 19 authors featured here have won major Russian literary prizes and/or become bestsellers. These are life-affirming stories of love, family, hope, rebirth, mystery and imagination, masterfully translated by some of the best Russian-English translators working today. The selections reassert the power of Russian literature to affect readers of all cultures in profound and lasting ways. Best of all, 100% of the profits from the sale of this book are going to benefit Russian hospice—not-for-profit care for fellow human beings who are nearing the end of their own life stories.
Woe From Wit (bilingual)

Woe From Wit (bilingual)

One of the most famous works of Russian literature, the four-act comedy in verse Woe from Wit skewers staid, nineteenth century Russian society, and it positively teems with “winged phrases” that are essential colloquialisms for students of Russian and Russian culture.
The Pet Hawk of the House of Abbas

The Pet Hawk of the House of Abbas

This exciting new trilogy by a Russian author – who has been compared to Orhan Pamuk and Umberto Eco – vividly recreates a lost world, yet its passions and characters are entirely relevant to the present day. Full of mystery, memorable characters, and non-stop adventure, The Pet Hawk of the House of Abbas is a must read for lovers of historical fiction and international thrillers.  
Turgenev Bilingual

Turgenev Bilingual

A sampling of Ivan Turgenev's masterful short stories, plays, novellas and novels. Bilingual, with English and accented Russian texts running side by side on adjoining pages.
Jews in Service to the Tsar

Jews in Service to the Tsar

Benjamin Disraeli advised, “Read no history: nothing but biography, for that is life without theory.” With Jews in Service to the Tsar, Lev Berdnikov offers us 28 biographies spanning five centuries of Russian Jewish history, and each portrait opens a new window onto the history of Eastern Europe’s Jews, illuminating dark corners and challenging widely-held conceptions about the role of Jews in Russian history.
Moscow and Muscovites

Moscow and Muscovites

Vladimir Gilyarovsky's classic portrait of the Russian capital is one of Russians’ most beloved books. Yet it has never before been translated into English. Until now! It is a spectactular verbal pastiche: conversation, from gutter gibberish to the drawing room; oratory, from illiterates to aristocrats; prose, from boilerplate to Tolstoy; poetry, from earthy humor to Pushkin. 

About Us

Russian Life is a publication of a 30-year-young, award-winning publishing house that creates a bimonthly magazine, books, maps, and other products for Russophiles the world over.

Latest Posts

Our Contacts

Russian Life
73 Main Street, Suite 402
Montpelier VT 05602

802-223-4955