December 12, 2019

Exorcising the Spirit of Upside-Down Christmas


Exorcising the Spirit of Upside-Down Christmas
Putin vs. Ded Moroz: They’re both famous Russians, but only one will give you free candy. Sergei Fedoseev

Quote of the Week

“Yes, Russia is really degenerating. Christmas trees on the ceiling… If you think this is normal and you don’t find this strange, then why don’t you go out in the street with a children’s potty on your head.”

— One VK user reacting to an upside-down Christmas tree

The Dog Days of Noël

1. Putin better watch out, Putin better not cry — Santa Claus is coming to town. After a shaman was sent back to Siberia when on his way to perform an exorcism of Putin, his accomplice Ded Moroz — specifically, journalist Viktor Yegorov — took the reins. Yegorov has been trekking westward from Tyumen since November, with a mission to personally deliver a New Year’s message to the Kremlin. He was detained in Yekaterinburg a few weeks ago, but that hasn’t slowed him down. At every city he’s stopped in, he has picketed with a sign saying “All power to the people.” And of course, he hasn’t forgotten his Christmas duties: In case his New Year’s gift plans don’t pan out, he’s been handing out an early present in the form of candy.

2. In more Christmas news, some kindergarten parents went head over heels for the spirit of Christmas. In fact, when they put up a Christmas tree in the classroom, they hung it upside down from the ceiling. It’s unclear what their exact thinking was — hanging a pine tree in this way doesn’t quite “spruce up” the room. But it’s possible they were trying to copy these Christmas trees — that is, “trees” made of colorful ribbons that you can hang upside down. Regardless, it’s the spirit that counts. Even if you can’t put gifts under the tree, the real gift was the fun all the VK commenters had on the way.

Upside down tree
“Decorating the tree will be… interesting,” remarked one commenter. / ChP Omsk

3. Swedish archaeologists have unearthed an 18,000 year old puppy in Siberia. They’ve been trying to see if it’s a wolf or a dog, but increasingly, they are suspecting that the puppy is from an even more ancient population: the ancestor population of both dogs and wolves. Naturally, this makes this cool dog just that much cooler, and it also means that Russians might have domesticated the first dog. Accordingly, the archaeologists let their Russian colleagues name the puppy. He now goes by the name Dogor (not a pun — “dogor” means “friend” in Yakut).

Dogor
Even after 18,000 years, Dogor is still a Good Boy. / @love_dalen

In Odder News

  • Dirt doesn’t have to be ugly. One Russian Instagrammer has been using the dirt buildup on the backs of trucks to make drawings. He uses his finger as a brush.
Dirt drawings
You don’t even need to watch The Mandalorian! / proboynick
  • A widely used exit from a Moscow metro station was sealed off, but you had to round a corner to see it was closed. Hijinks ensued.

One snarky Instagrammer labeled the video “work” / “drinking beer.” / Москва 24
 
  • Moscow’s former mayor Yuri Luzhkov died on Tuesday. To commemorate his nearly twenty years in power, take a look at ten wacky buildings that appeared in Moscow during his tenure.
Egg house
Who needs eggs when you have an egg house? / Wikimedia Commons

Want more where this comes from? Give your inbox the gift of TWERF, our Thursday newsletter on the quirkiest, obscurest, and Russianest of Russian happenings of the week.

Like this post? Get a weekly email digest + member-only deals

Some of Our Books

The Little Golden Calf

The Little Golden Calf

Our edition of The Little Golden Calf, one of the greatest Russian satires ever, is the first new translation of this classic novel in nearly fifty years. It is also the first unabridged, uncensored English translation ever, and is 100% true to the original 1931 serial publication in the Russian journal 30 Dnei. Anne O. Fisher’s translation is copiously annotated, and includes an introduction by Alexandra Ilf, the daughter of one of the book’s two co-authors.
Bears in the Caviar

Bears in the Caviar

Bears in the Caviar is a hilarious and insightful memoir by a diplomat who was “present at the creation” of US-Soviet relations. Charles Thayer headed off to Russia in 1933, calculating that if he could just learn Russian and be on the spot when the US and USSR established relations, he could make himself indispensable and start a career in the foreign service. Remarkably, he pulled it of.
A Taste of Chekhov

A Taste of Chekhov

This compact volume is an introduction to the works of Chekhov the master storyteller, via nine stories spanning the last twenty years of his life.
Okudzhava Bilingual

Okudzhava Bilingual

Poems, songs and autobiographical sketches by Bulat Okudzhava, the king of the Russian bards. 
Stargorod: A Novel in Many Voices

Stargorod: A Novel in Many Voices

Stargorod is a mid-sized provincial city that exists only in Russian metaphorical space. It has its roots in Gogol, and Ilf and Petrov, and is a place far from Moscow, but close to Russian hearts. It is a place of mystery and normality, of provincial innocence and Black Earth wisdom. Strange, inexplicable things happen in Stargorod. So do good things. And bad things. A lot like life everywhere, one might say. Only with a heavy dose of vodka, longing and mystery.
Russian Rules

Russian Rules

From the shores of the White Sea to Moscow and the Northern Caucasus, Russian Rules is a high-speed thriller based on actual events, terrifying possibilities, and some really stupid decisions.
Steppe / Степь (bilingual)

Steppe / Степь (bilingual)

This is the work that made Chekhov, launching his career as a writer and playwright of national and international renown. Retranslated and updated, this new bilingual edition is a super way to improve your Russian.
Turgenev Bilingual

Turgenev Bilingual

A sampling of Ivan Turgenev's masterful short stories, plays, novellas and novels. Bilingual, with English and accented Russian texts running side by side on adjoining pages.
Moscow and Muscovites

Moscow and Muscovites

Vladimir Gilyarovsky's classic portrait of the Russian capital is one of Russians’ most beloved books. Yet it has never before been translated into English. Until now! It is a spectactular verbal pastiche: conversation, from gutter gibberish to the drawing room; oratory, from illiterates to aristocrats; prose, from boilerplate to Tolstoy; poetry, from earthy humor to Pushkin. 

About Us

Russian Life is a publication of a 30-year-young, award-winning publishing house that creates a bimonthly magazine, books, maps, and other products for Russophiles the world over.

Latest Posts

Our Contacts

Russian Life
73 Main Street, Suite 402
Montpelier VT 05602

802-223-4955