August 01, 2014

Enhanced Interrogation, Soviet Style


Enhanced Interrogation, Soviet Style

{Excerpt from Murder at the Dacha, by Alexei Bayer. Published by Russian Life books. All Rights Reserved}

I got there in time for the final act, which was exciting if you like that sort of things. No matter how familiar I was with the methods of my Moscow Region colleagues, it was too dramatic even for me.

Under a low ceiling, the room was dark and airless. Thick iron bars covered the windows. At one end there was a metal desk and several chairs. Captain Zapekaev sat behind the desk, wearing a grey police jacket and jodhpurs tucked into leather boots. He was smoking Kazbek cigarettes, squashing butts into a bronze inkstand decorated with a bust of Leo Tolstoy. An open police log lay in front of him.

At the edge of the desk sat a young, fair-haired cop. He kept the minutes, writing everything down in a lined notebook. His fountain pen was giving him trouble, making him stop every few minutes and, cursing, shake the ink onto the floor.

At the other end, next to the window, stood Sub-Lieutenant Rumin, one of Zapekaev’s subordinates.

All three were short and skinny. Their uniforms hung on them like potato sacks, making them look more like civilians.

The fourth man in the room was my friend from Sunday night, looking the worse for wear. His face was now covered with two days’ worth of stubble and a bandage was glued across the bridge of his nose, black with dried blood. He was a head taller than the tallest of his interrogators. His hands dangled in front of him, locked in a pair of shiny steel handcuffs. We too had got a shipment of such handcuffs recently, stamped Made in the German Democratic Republic.

“Am I interrupting anything?” I inquired politely as I pulled the door open.

“Here already,” said Captain Zapekaev gloomily. “You city guys move fast. God forbid you leave us alone and mind your own business. Always looking over our shoulders.”

I said nothing and positioned myself against the wall, behind the blond kid’s back.

“Let’s go on, my friends,” Zapekaev said.

The proceedings resumed.

“The night of September 10th,” Zapekaev read from the log. “Grand larceny at the general store of the collective farm Path to Communism. Where were you?”

Frezin’s face expressed disbelief.

“In Belgorod, where else. At my stepmother’s place.”

“Can she confirm it?”

Frezin nodded.

“No problem,” said Zapekaev, turning the page. “What about this one? September 12th, ten thirty at night. We’ve got the mugging of a pensioner on First of May Street in the village of Ramenki. According to the victim, the perpetrator had a knife. But it could have been a straight razor. It was dark, and the victim is half-blind.”

Frezin shrugged.

“I told you already,” he said in a flat voice. “I bought a third-class ticket to Moscow where a buddy of mine knew of a job opening. In Sepukhov, I got out to get something to eat and missed my train. I took a suburban train instead, without a ticket. What’s the punishment for that? Are you going to shoot me?”

“We might,” Zapekaev said.

He kept drawing on a cigarette. The blond copper didn’t smoke. He was too busy. He found the work of taking notes very hard. Sub-Lieutenant Rumin was also busy. He was staring down Frezin like a python hypnotizing a rabbit.

“Very well,” Zapekaev went on once his blond subordinate fixed his pen once again. “You’d better admit to something soon. Or else we’ll pick something for you at random. I can assure you you won’t like it.”

“Say, comrade police office,” Frezin replied, his eyes twinkling and making him look like an insolent juvenile delinquent. “Don’t you have somebody taking an unauthorized piss in a train car? I’ll take the fall for that.”

Rumin took two quick steps toward him but Zapekaev held him back.

“Wait, Rumin,” he said. “All in good time.”

Rumin restrained himself, halting a short distance from the prisoner.

“May I ask him a question?” I said.

Four pairs of eyes fixed at me in silence. My colleagues regarded me with hostility and Frezin had no reason to feel warm about me, either. After a long silence Zapekaev said, drawing out his words sarcastically.

“Go ahead, Comrade Senior Lieutenant.” Then he added softly: “Goddamn Sherlock Holmes.”

“What time was it when you got left behind in Serpukhov,” I asked, ignoring Zapekaev’s insult.

“I don’t remember,” Frezin replied cautiously.

“He was never in Serpukhov,” Zapekaev sneered, lighting another cigarette. “You think we didn’t check?”

“Great,” I said. “Then tell me everything you did that day. Start from the beginning.”

“What do you mean?”

“When you got up, what you had for breakfast, what time you caught the train for Moscow. Everything you can remember.

It was a simple question and I didn’t expect him to react that way. His face twisted suddenly in a rage, a real prison camp rage that had nothing attractive about it. He leaned forward, rolled his eyes so that his bloodshot whites showed and hissed in my face:

“You won’t hang this one on me, pig. Don’t even try.”

His violent outburst gave Rumin his chance. He took the last step toward Frezin and struck him in the face, aiming the edge of his hand at Frezin’s broken nose and lining it along the bandage.

Everything happened in an instant. Frezin gasped, suppressing a shout of pain. He spun around, lifting his handcuffed arms. The shiny East German handcuffs flashed through the air as he swung them at Rumin’s temple.

The blow was powerful and perfectly accurate. Rumin’s body flew to the left while his head jerked to the right on the thin stalk of its neck. He lost balance and fell. Frezin also fell, and, squirming on the floor like a huge black snake. got on top of poor Rumin.

Zapekaev was taken by surprise as he sat at his desk, smoking. The blond kid opened his mouth and stared. He was new on the force and had never seen suspects beating police officers, instead of the other way around. I reactly slowly, too, and by the time I joined the action, Frezin was sitting astride Rumin’s sagging body. 


This is the third and final free excerpt we are publishing from Murder at the Dacha. To read more you will need to get the full novel, in print or ebook form.

Read the first excerpt or the second.

You Might Also Like

Like this post? Get a weekly email digest + member-only deals

Some of Our Books

Davai! The Russians and Their Vodka

Davai! The Russians and Their Vodka

In this comprehensive, quixotic and addictive book, Edwin Trommelen explores all facets of the Russian obsession with vodka. Peering chiefly through the lenses of history and literature, Trommelen offers up an appropriately complex, rich and bittersweet portrait, based on great respect for Russian culture.
Steppe / Степь (bilingual)

Steppe / Степь (bilingual)

This is the work that made Chekhov, launching his career as a writer and playwright of national and international renown. Retranslated and updated, this new bilingual edition is a super way to improve your Russian.
Murder at the Dacha

Murder at the Dacha

Senior Lieutenant Pavel Matyushkin has a problem. Several, actually. Not the least of them is the fact that a powerful Soviet boss has been murdered, and Matyushkin's surly commander has given him an unreasonably short time frame to close the case.
93 Untranslatable Russian Words

93 Untranslatable Russian Words

Every language has concepts, ideas, words and idioms that are nearly impossible to translate into another language. This book looks at nearly 100 such Russian words and offers paths to their understanding and translation by way of examples from literature and everyday life. Difficult to translate words and concepts are introduced with dictionary definitions, then elucidated with citations from literature, speech and prose, helping the student of Russian comprehend the word/concept in context.
Okudzhava Bilingual

Okudzhava Bilingual

Poems, songs and autobiographical sketches by Bulat Okudzhava, the king of the Russian bards. 
A Taste of Russia

A Taste of Russia

The definitive modern cookbook on Russian cuisine has been totally updated and redesigned in a 30th Anniversary Edition. Layering superbly researched recipes with informative essays on the dishes' rich historical and cultural context, A Taste of Russia includes over 200 recipes on everything from borshch to blini, from Salmon Coulibiac to Beef Stew with Rum, from Marinated Mushrooms to Walnut-honey Filled Pies. A Taste of Russia shows off the best that Russian cooking has to offer. Full of great quotes from Russian literature about Russian food and designed in a convenient wide format that stays open during use.
A Taste of Chekhov

A Taste of Chekhov

This compact volume is an introduction to the works of Chekhov the master storyteller, via nine stories spanning the last twenty years of his life.
Turgenev Bilingual

Turgenev Bilingual

A sampling of Ivan Turgenev's masterful short stories, plays, novellas and novels. Bilingual, with English and accented Russian texts running side by side on adjoining pages.
Driving Down Russia's Spine

Driving Down Russia's Spine

The story of the epic Spine of Russia trip, intertwining fascinating subject profiles with digressions into historical and cultural themes relevant to understanding modern Russia. 
How Russia Got That Way

How Russia Got That Way

A fast-paced crash course in Russian history, from Norsemen to Navalny, that explores the ways the Kremlin uses history to achieve its ends.
Stargorod: A Novel in Many Voices

Stargorod: A Novel in Many Voices

Stargorod is a mid-sized provincial city that exists only in Russian metaphorical space. It has its roots in Gogol, and Ilf and Petrov, and is a place far from Moscow, but close to Russian hearts. It is a place of mystery and normality, of provincial innocence and Black Earth wisdom. Strange, inexplicable things happen in Stargorod. So do good things. And bad things. A lot like life everywhere, one might say. Only with a heavy dose of vodka, longing and mystery.
White Magic

White Magic

The thirteen tales in this volume – all written by Russian émigrés, writers who fled their native country in the early twentieth century – contain a fair dose of magic and mysticism, of terror and the supernatural. There are Petersburg revenants, grief-stricken avengers, Lithuanian vampires, flying skeletons, murders and duels, and even a ghostly Edgar Allen Poe.
Davai! The Russians and Their Vodka
November 01, 2012

Davai! The Russians and Their Vodka

In this comprehensive, quixotic and addictive book, Edwin Trommelen explores all facets of the Russian obsession with vodka. Peering chiefly through the lenses of history and literature, Trommelen offers up an appropriately complex, rich and bittersweet portrait, based on great respect for Russian culture.

Woe From Wit (bilingual)
June 20, 2017

Woe From Wit (bilingual)

One of the most famous works of Russian literature, the four-act comedy in verse Woe from Wit skewers staid, nineteenth century Russian society, and it positively teems with “winged phrases” that are essential colloquialisms for students of Russian and Russian culture.

White Magic
June 01, 2021

White Magic

The thirteen tales in this volume – all written by Russian émigrés, writers who fled their native country in the early twentieth century – contain a fair dose of magic and mysticism, of terror and the supernatural. There are Petersburg revenants, grief-stricken avengers, Lithuanian vampires, flying skeletons, murders and duels, and even a ghostly Edgar Allen Poe.

The Samovar Murders
November 01, 2019

The Samovar Murders

The murder of a poet is always more than a murder. When a famous writer is brutally stabbed on the campus of Moscow’s Lumumba University, the son of a recently deposed African president confesses, and the case assumes political implications that no one wants any part of.

93 Untranslatable Russian Words
December 01, 2008

93 Untranslatable Russian Words

Every language has concepts, ideas, words and idioms that are nearly impossible to translate into another language. This book looks at nearly 100 such Russian words and offers paths to their understanding and translation by way of examples from literature and everyday life. Difficult to translate words and concepts are introduced with dictionary definitions, then elucidated with citations from literature, speech and prose, helping the student of Russian comprehend the word/concept in context.

Jews in Service to the Tsar
October 09, 2011

Jews in Service to the Tsar

Benjamin Disraeli advised, “Read no history: nothing but biography, for that is life without theory.” With Jews in Service to the Tsar, Lev Berdnikov offers us 28 biographies spanning five centuries of Russian Jewish history, and each portrait opens a new window onto the history of Eastern Europe’s Jews, illuminating dark corners and challenging widely-held conceptions about the role of Jews in Russian history.

Murder and the Muse
December 12, 2016

Murder and the Muse

KGB Chief Andropov has tapped Matyushkin to solve a brazen jewel heist from Picasso’s wife at the posh Metropole Hotel. But when the case bleeds over into murder, machinations, and international intrigue, not everyone is eager to see where the clues might lead.

Survival Russian
February 01, 2009

Survival Russian

Survival Russian is an intensely practical guide to conversational, colloquial and culture-rich Russian. It uses humor, current events and thematically-driven essays to deepen readers’ understanding of Russian language and culture. This enlarged Second Edition of Survival Russian includes over 90 essays and illuminates over 2000 invaluable Russian phrases and words.

About Us

Russian Life is a publication of a 30-year-young, award-winning publishing house that creates a bimonthly magazine, books, maps, and other products for Russophiles the world over.

Latest Posts

Our Contacts

Russian Life
73 Main Street, Suite 402
Montpelier VT 05602

802-223-4955