May 20, 2020

A Historic Drinking Development


A Historic Drinking Development
Kofe s limonom just doesn't have the same ring, or taste. RussianLife files

A major shift in Russian palates has occurred right under our noses: for the first time since, well, ever, Russians are now drinking more coffee than tea.

Russia, long considered a "tea country" (and sporting the samovar as a national symbol) saw its most ubiquitous drink overtaken last year, when coffee consumption eclipsed tea consumption. According to the trade organization RusTeaCoffee, in 2019, Russians drank 140,000 tons of tea products, falling short of the 180,000 tons of coffee products.

This follows a long-lasting trend that has seen coffee consumption nearly double over the last ten years. Experts estimate that the taste for coffee will remain at this level for the foreseeable future.

At least neither coffee nor tea can be bootlegged.

You Might Also Like

Samovars
  • August 01, 1996

Samovars

President Boris Yeltsin decreed that this year be counted the 250th anniversary of the samovar. What better occasion for Lisa Dickey to visit the world's largest private collection of samovars, now on display in St. Petersburg?
To Tula! Samovar Optional ...
  • September 01, 2001

To Tula! Samovar Optional ...

Don't bring your samovar to Tula is just one of the idiomatic expressions related to tea and coffee in this issue's column.
Steeped in Tradition
  • September 01, 2001

Steeped in Tradition

Some may think that vodka is Russia's national drink, but the truth is that Russians can live without vodka, but they cannot survive without tea. In fact, there are few places on earth where more tea is consumed per capita than Russia. We take a look at the origins of this obsession, from samovars to tea with jam to torts and pryaniki. You'll be brewing a cup yourself before you finish.
The Siberian Tea Road
  • May 01, 2013

The Siberian Tea Road

The Great Siberian Tea Road, a historic and legendary route that once connected China and Siberia with European Russia, was one of the world’s longest trade arteries. We retrace its path, geographically and culturally.
Like this post? Get a weekly email digest + member-only deals

Some of Our Books

Chekhov Bilingual

Chekhov Bilingual

Some of Chekhov's most beloved stories, with English and accented Russian on facing pages throughout. 
Murder and the Muse

Murder and the Muse

KGB Chief Andropov has tapped Matyushkin to solve a brazen jewel heist from Picasso’s wife at the posh Metropole Hotel. But when the case bleeds over into murder, machinations, and international intrigue, not everyone is eager to see where the clues might lead.
The Little Golden Calf

The Little Golden Calf

Our edition of The Little Golden Calf, one of the greatest Russian satires ever, is the first new translation of this classic novel in nearly fifty years. It is also the first unabridged, uncensored English translation ever, and is 100% true to the original 1931 serial publication in the Russian journal 30 Dnei. Anne O. Fisher’s translation is copiously annotated, and includes an introduction by Alexandra Ilf, the daughter of one of the book’s two co-authors.
The Pet Hawk of the House of Abbas

The Pet Hawk of the House of Abbas

This exciting new trilogy by a Russian author – who has been compared to Orhan Pamuk and Umberto Eco – vividly recreates a lost world, yet its passions and characters are entirely relevant to the present day. Full of mystery, memorable characters, and non-stop adventure, The Pet Hawk of the House of Abbas is a must read for lovers of historical fiction and international thrillers.  
Faith & Humor: Notes from Muscovy

Faith & Humor: Notes from Muscovy

A book that dares to explore the humanity of priests and pilgrims, saints and sinners, Faith & Humor has been both a runaway bestseller in Russia and the focus of heated controversy – as often happens when a thoughtful writer takes on sacred cows. The stories, aphorisms, anecdotes, dialogues and adventures in this volume comprise an encyclopedia of modern Russian Orthodoxy, and thereby of Russian life.
The Frogs Who Begged for a Tsar (bilingual)

The Frogs Who Begged for a Tsar (bilingual)

The fables of Ivan Krylov are rich fonts of Russian cultural wisdom and experience – reading and understanding them is vital to grasping the Russian worldview. This new edition of 62 of Krylov’s tales presents them side-by-side in English and Russian. The wonderfully lyrical translations by Lydia Razran Stone are accompanied by original, whimsical color illustrations by Katya Korobkina.
A Taste of Russia

A Taste of Russia

The definitive modern cookbook on Russian cuisine has been totally updated and redesigned in a 30th Anniversary Edition. Layering superbly researched recipes with informative essays on the dishes' rich historical and cultural context, A Taste of Russia includes over 200 recipes on everything from borshch to blini, from Salmon Coulibiac to Beef Stew with Rum, from Marinated Mushrooms to Walnut-honey Filled Pies. A Taste of Russia shows off the best that Russian cooking has to offer. Full of great quotes from Russian literature about Russian food and designed in a convenient wide format that stays open during use.
Fish: A History of One Migration

Fish: A History of One Migration

This mesmerizing novel from one of Russia’s most important modern authors traces the life journey of a selfless Russian everywoman. In the wake of the Soviet breakup, inexorable forces drag Vera across the breadth of the Russian empire. Facing a relentless onslaught of human and social trials, she swims against the current of life, countering adversity and pain with compassion and hope, in many ways personifying Mother Russia’s torment and resilience amid the Soviet disintegration.
93 Untranslatable Russian Words

93 Untranslatable Russian Words

Every language has concepts, ideas, words and idioms that are nearly impossible to translate into another language. This book looks at nearly 100 such Russian words and offers paths to their understanding and translation by way of examples from literature and everyday life. Difficult to translate words and concepts are introduced with dictionary definitions, then elucidated with citations from literature, speech and prose, helping the student of Russian comprehend the word/concept in context.

About Us

Russian Life is a publication of a 30-year-young, award-winning publishing house that creates a bimonthly magazine, books, maps, and other products for Russophiles the world over.

Latest Posts

Our Contacts

Russian Life
73 Main Street, Suite 402
Montpelier VT 05602

802-223-4955