Saratov



Saratov

Name: Elena Kotova

Age: 38

Profession: Artist, photographer

City: Saratov

How long have you been photographing? What sort of photography most interests you? I became interested in photography when I was 18, while studying in art school. I surrendered to the influence of a girlfriend and began visiting a photo studio. Photography has allowed me to be more free in my compositions than in classical painting. I began by shooting on a Zenit-E, which I borrowed along with some expired film. After my studies I found work in the oldest and best known photo salon in Saratov. There I was able to work in various genres and learn every stage in the creation of an image. I photographed in wide and medium format film, developed, retouched, and printed, all by hand.

Can you give us a short description of your city? Where is it located? What is it famous for? Saratov is on the right bank of the river Volga. The name has Turkic origins and translates as "Yellow Mountain." But there are no mountains here, just hills, which have their own names: Falcon's Mountain, Bald Mountain, Cherry Mountain... The city's crest has three sterlet on it. These are fish of the sturgeon family, which previously were rather numerous in the Volga.

What are some things that only locals would know about the city? 

Not far from Saratov is the place where Yuri Gagarin, the world's first cosmonaut, came back to Earth.

Almost every resident of Saratov has a dacha – in the city, on its outskirts, or on the Volga. It is a very small piece of land with a summer house. We live in our dachas all summer, raising berries, vegetables and fruits... to get ready for the long winter. Anyone who does not have a dacha, but has a boat, spends the summer in a tent on islands in the middle of the Volga. They catch fish, then salt and dry them. Dried vobla is a favorite appetizer to eat with beer.

Which places or sites are a must for someone to see if they visit your city? One must visit Kirov Prospect, the city's main pedestrian street. Or stroll in the evening along Cosmonaut's Embankment. You can also rent a boat and sail in the channels between the Volga islands.

Instagram: @kotofotova

 



Like this post? Get a weekly email digest + member-only deals

Some of our Books

Moscow and Muscovites
November 26, 2013

Moscow and Muscovites

Vladimir Gilyarovsky's classic portrait of the Russian capital is one of Russians’ most beloved books. Yet it has never before been translated into English. Until now! It is a spectactular verbal pastiche: conversation, from gutter gibberish to the drawing room; oratory, from illiterates to aristocrats; prose, from boilerplate to Tolstoy; poetry, from earthy humor to Pushkin. 

Little Golden Calf
February 01, 2010

Little Golden Calf

Our edition of The Little Golden Calf, one of the greatest Russian satires ever, is the first new translation of this classic novel in nearly fifty years. It is also the first unabridged, uncensored English translation ever, and is 100% true to the original 1931 serial publication in the Russian journal 30 Dnei. Anne O. Fisher’s translation is copiously annotated, and includes an introduction by Alexandra Ilf, the daughter of one of the book’s two co-authors.

Murder at the Dacha
July 01, 2013

Murder at the Dacha

Senior Lieutenant Pavel Matyushkin has a problem. Several, actually. Not the least of them is the fact that a powerful Soviet boss has been murdered, and Matyushkin's surly commander has given him an unreasonably short time frame to close the case.

White Magic
June 01, 2021

White Magic

The thirteen tales in this volume – all written by Russian émigrés, writers who fled their native country in the early twentieth century – contain a fair dose of magic and mysticism, of terror and the supernatural. There are Petersburg revenants, grief-stricken avengers, Lithuanian vampires, flying skeletons, murders and duels, and even a ghostly Edgar Allen Poe.

Bears in the Caviar
May 01, 2015

Bears in the Caviar

Bears in the Caviar is a hilarious and insightful memoir by a diplomat who was “present at the creation” of US-Soviet relations. Charles Thayer headed off to Russia in 1933, calculating that if he could just learn Russian and be on the spot when the US and USSR established relations, he could make himself indispensable and start a career in the foreign service. Remarkably, he pulled it of.

93 Untranslatable Russian Words
December 01, 2008

93 Untranslatable Russian Words

Every language has concepts, ideas, words and idioms that are nearly impossible to translate into another language. This book looks at nearly 100 such Russian words and offers paths to their understanding and translation by way of examples from literature and everyday life. Difficult to translate words and concepts are introduced with dictionary definitions, then elucidated with citations from literature, speech and prose, helping the student of Russian comprehend the word/concept in context.

Murder and the Muse
December 12, 2016

Murder and the Muse

KGB Chief Andropov has tapped Matyushkin to solve a brazen jewel heist from Picasso’s wife at the posh Metropole Hotel. But when the case bleeds over into murder, machinations, and international intrigue, not everyone is eager to see where the clues might lead.

About Us

Russian Life is a publication of a 30-year-young, award-winning publishing house that creates a bimonthly magazine, books, maps, and other products for Russophiles the world over.

Latest Posts

Our Contacts

Russian Life
73 Main Street, Suite 402
Montpelier VT 05602

802-223-4955