August 18, 2017

Zombies, a Swampy Lake, and a New Shirtless Challenge


Zombies, a Swampy Lake, and a New Shirtless Challenge
Sweets, Brains, and Plaque

1. A sweet treat for Kazakhstan? Perhaps weary of finding the exact spot demarcating the country border in the middle of a lake, Russia has transferred the entire Lake Sladkoe (meaning sweet) to the government of Kazakhstan. But don’t go calling it a gift: Kazakh officials noted that the lake formerly belonged to Kazakhstan, while the Russian government said that the “half-lake, half-swamp” has no fish, and its transfer will not economically impact Russia.

2. Moscow’s Metro is not only pretty: it’s a great defense against a zombie apocalypse. A Russian illustrator has created detailed drawings to diagram what life (and death, and the undead) would be like in the Moscow subway system if zombies went on the loose. The artist’s careful mapping and survival advice shows that he’s thought a lot about the possibility; a Moscow subway expert even confirmed that it would be possible to survive a zombie attack underground. The biggest problem: the smell.

3. The “Last Address” project, which memorializes victims of Soviet repression by installing plaques at the homes where these people were arrested, is facing repression of its own. After installing a plaque on an old wooden house in Arkhangelsk, a Last Address activist was fined for damaging a historical site – even though the house was slated for demolition. It’s hard enough getting homeowners to agree to the installation, as many fear undue attention, and this event will likely cause new difficulties for the memorial project. Like dentists say, plaque can be dangerous.

In Odder News
  • Last week, President Putin’s bare-chested fishing trip turned heads. The response: the #PutinShirtlessChallenge, democratizing shirtless shots for Russian men everywhere.

  • The Moscow zoo has acquired a baby hippo, its first in 40 years. Is it just us, or is it doing the #PutinShirtlessChallenge?

  • Discover Izborsk, a former fortress on the Russian-Estonian border. There’s an ancient city, clear waterfalls, and...ostriches?

Quote of the Week 

“The smell would be monstrous, if the generators broke down and the ventilation failed. Sooner or later, the survivors would have to move to another location, after gathering their strength.”
—Max Degtaryev, an illustrator of the zombie apocalypse in Moscow’s metro system, reporting a subway expert’s assessment of the possibility of survival underground.

Want more where this comes from? Give your inbox the gift of TWERF, our Thursday newsletter on the quirkiest, obscurest, and Russianest of Russian happenings of the week.

Like this post? Get a weekly email digest + member-only deals

Some of Our Books

Okudzhava Bilingual

Okudzhava Bilingual

Poems, songs and autobiographical sketches by Bulat Okudzhava, the king of the Russian bards. 
Faith & Humor: Notes from Muscovy

Faith & Humor: Notes from Muscovy

A book that dares to explore the humanity of priests and pilgrims, saints and sinners, Faith & Humor has been both a runaway bestseller in Russia and the focus of heated controversy – as often happens when a thoughtful writer takes on sacred cows. The stories, aphorisms, anecdotes, dialogues and adventures in this volume comprise an encyclopedia of modern Russian Orthodoxy, and thereby of Russian life.
The Moscow Eccentric

The Moscow Eccentric

Advance reviewers are calling this new translation "a coup" and "a remarkable achievement." This rediscovered gem of a novel by one of Russia's finest writers explores some of the thorniest issues of the early twentieth century.
Woe From Wit (bilingual)

Woe From Wit (bilingual)

One of the most famous works of Russian literature, the four-act comedy in verse Woe from Wit skewers staid, nineteenth century Russian society, and it positively teems with “winged phrases” that are essential colloquialisms for students of Russian and Russian culture.
Fearful Majesty

Fearful Majesty

This acclaimed biography of one of Russia’s most important and tyrannical rulers is not only a rich, readable biography, it is also surprisingly timely, revealing how many of the issues Russia faces today have their roots in Ivan’s reign.
The Little Golden Calf

The Little Golden Calf

Our edition of The Little Golden Calf, one of the greatest Russian satires ever, is the first new translation of this classic novel in nearly fifty years. It is also the first unabridged, uncensored English translation ever, and is 100% true to the original 1931 serial publication in the Russian journal 30 Dnei. Anne O. Fisher’s translation is copiously annotated, and includes an introduction by Alexandra Ilf, the daughter of one of the book’s two co-authors.
Murder and the Muse

Murder and the Muse

KGB Chief Andropov has tapped Matyushkin to solve a brazen jewel heist from Picasso’s wife at the posh Metropole Hotel. But when the case bleeds over into murder, machinations, and international intrigue, not everyone is eager to see where the clues might lead.
93 Untranslatable Russian Words

93 Untranslatable Russian Words

Every language has concepts, ideas, words and idioms that are nearly impossible to translate into another language. This book looks at nearly 100 such Russian words and offers paths to their understanding and translation by way of examples from literature and everyday life. Difficult to translate words and concepts are introduced with dictionary definitions, then elucidated with citations from literature, speech and prose, helping the student of Russian comprehend the word/concept in context.
At the Circus (bilingual)

At the Circus (bilingual)

This wonderful novella by Alexander Kuprin tells the story of the wrestler Arbuzov and his battle against a renowned American wrestler. Rich in detail and characterization, At the Circus brims with excitement and life. You can smell the sawdust in the big top, see the vivid and colorful characters, sense the tension build as Arbuzov readies to face off against the American.
Moscow and Muscovites

Moscow and Muscovites

Vladimir Gilyarovsky's classic portrait of the Russian capital is one of Russians’ most beloved books. Yet it has never before been translated into English. Until now! It is a spectactular verbal pastiche: conversation, from gutter gibberish to the drawing room; oratory, from illiterates to aristocrats; prose, from boilerplate to Tolstoy; poetry, from earthy humor to Pushkin. 

About Us

Russian Life is a publication of a 30-year-young, award-winning publishing house that creates a bimonthly magazine, books, maps, and other products for Russophiles the world over.

Latest Posts

Our Contacts

Russian Life
73 Main Street, Suite 402
Montpelier VT 05602

802-223-4955