September 20, 2007

Two Films


So last night I watched two films.

The first was The Color of Pomegranates, by director Sergei Paradjanov. I picked it up from Netflix, intrigued by the blurb:
Paradjanov's acclaimed poetic masterpiece was banned by Soviet censors who feared it was a nationalist parable.The story depicts the life and spiritual odyssey of the medieval Armenian poet and troubadour Sayat Nova, and his rise from carpet weaver to archbishop and martyr.

And reviewers/viewers had good things to say about it. It sounded interesting.

Not.

If you like art for art's sake, self-conscious creations of imagery and poor production quality, sure, this can't be beat. But I could not stick it out. I guess I should have read further down the reviewers' page, where a helpful soul put down:

Poetic masterpiece? Oh maybe, if you like a nonstop procession of catatonic actors holding strange items in front of the camera, while the camera performs little tricks (slows down, speeds up, overlaps the image, never really tells a story...) Insufferable.


So then I turned to my second movie, Alix Lambert's documentary, The Mark of Cain. It is about life in Russian prisons and, more specifically, about the cult of tattooing that prisoners have employed over the decades to mark and identify themselves. I was put onto the film after hearing Viggo Mortensen talk about how he viewed it as part of his preparation to play a Russian "Thief in Law" in London, in the new film, Eastern Promises.

Lambert's film came out a few years back, was shown on Nightline, and has won an Independent Spirit Award. It does not have US distribution, but should. If you are interested you can probably order a copy directly from Lambert on her website.

I will save my full review for our print edition, but will say here that this is quite possibly one of the best, most revealing documentaries on Russia produced in the last 15 years. As I am sitting there, watching it with my son (15), he turns and says, "This is now? This is not the Gulags?"

Actually, it is the Gulags, and it is still going on. As someone once said (or am I paraphrasing?), you can judge a country by the condition of its prisons and its orphanages - how it takes care of its least fortunate, its underclasses. Well, oil-rich Russia comes out pretty poorly in this film. But it is not one to miss.

Btw, if you are interested in how Lambert got the incredible access she did to these prisons, you can read a bit about it in this interview.

Finally, this is something I stumbled across today. I won't say how, even though it is interesting. You really need to understand Russian to get the full impact. But if you don't, basically it is a Russian guy saying he wants to go out to the bar tonight, and his wife offering, well, counterarguments.

Cheers.

Like this post? Get a weekly email digest + member-only deals

Some of Our Books

93 Untranslatable Russian Words

93 Untranslatable Russian Words

Every language has concepts, ideas, words and idioms that are nearly impossible to translate into another language. This book looks at nearly 100 such Russian words and offers paths to their understanding and translation by way of examples from literature and everyday life. Difficult to translate words and concepts are introduced with dictionary definitions, then elucidated with citations from literature, speech and prose, helping the student of Russian comprehend the word/concept in context.
Okudzhava Bilingual

Okudzhava Bilingual

Poems, songs and autobiographical sketches by Bulat Okudzhava, the king of the Russian bards. 
Murder and the Muse

Murder and the Muse

KGB Chief Andropov has tapped Matyushkin to solve a brazen jewel heist from Picasso’s wife at the posh Metropole Hotel. But when the case bleeds over into murder, machinations, and international intrigue, not everyone is eager to see where the clues might lead.
Life Stories: Original Fiction By Russian Authors

Life Stories: Original Fiction By Russian Authors

The Life Stories collection is a nice introduction to contemporary Russian fiction: many of the 19 authors featured here have won major Russian literary prizes and/or become bestsellers. These are life-affirming stories of love, family, hope, rebirth, mystery and imagination, masterfully translated by some of the best Russian-English translators working today. The selections reassert the power of Russian literature to affect readers of all cultures in profound and lasting ways. Best of all, 100% of the profits from the sale of this book are going to benefit Russian hospice—not-for-profit care for fellow human beings who are nearing the end of their own life stories.
Faith & Humor: Notes from Muscovy

Faith & Humor: Notes from Muscovy

A book that dares to explore the humanity of priests and pilgrims, saints and sinners, Faith & Humor has been both a runaway bestseller in Russia and the focus of heated controversy – as often happens when a thoughtful writer takes on sacred cows. The stories, aphorisms, anecdotes, dialogues and adventures in this volume comprise an encyclopedia of modern Russian Orthodoxy, and thereby of Russian life.
At the Circus (bilingual)

At the Circus (bilingual)

This wonderful novella by Alexander Kuprin tells the story of the wrestler Arbuzov and his battle against a renowned American wrestler. Rich in detail and characterization, At the Circus brims with excitement and life. You can smell the sawdust in the big top, see the vivid and colorful characters, sense the tension build as Arbuzov readies to face off against the American.
The Frogs Who Begged for a Tsar (bilingual)

The Frogs Who Begged for a Tsar (bilingual)

The fables of Ivan Krylov are rich fonts of Russian cultural wisdom and experience – reading and understanding them is vital to grasping the Russian worldview. This new edition of 62 of Krylov’s tales presents them side-by-side in English and Russian. The wonderfully lyrical translations by Lydia Razran Stone are accompanied by original, whimsical color illustrations by Katya Korobkina.
Chekhov Bilingual

Chekhov Bilingual

Some of Chekhov's most beloved stories, with English and accented Russian on facing pages throughout. 
White Magic

White Magic

The thirteen tales in this volume – all written by Russian émigrés, writers who fled their native country in the early twentieth century – contain a fair dose of magic and mysticism, of terror and the supernatural. There are Petersburg revenants, grief-stricken avengers, Lithuanian vampires, flying skeletons, murders and duels, and even a ghostly Edgar Allen Poe.
Maria's War: A Soldier's Autobiography

Maria's War: A Soldier's Autobiography

This astonishingly gripping autobiography by the founder of the Russian Women’s Death Battallion in World War I is an eye-opening documentary of life before, during and after the Bolshevik Revolution.
A Taste of Chekhov

A Taste of Chekhov

This compact volume is an introduction to the works of Chekhov the master storyteller, via nine stories spanning the last twenty years of his life.
Woe From Wit (bilingual)

Woe From Wit (bilingual)

One of the most famous works of Russian literature, the four-act comedy in verse Woe from Wit skewers staid, nineteenth century Russian society, and it positively teems with “winged phrases” that are essential colloquialisms for students of Russian and Russian culture.

About Us

Russian Life is a publication of a 30-year-young, award-winning publishing house that creates a bimonthly magazine, books, maps, and other products for Russophiles the world over.

Latest Posts

Our Contacts

Russian Life
73 Main Street, Suite 402
Montpelier VT 05602

802-223-4955