December 28, 2022

The Threat from Abroad


The Threat from Abroad
The Lubyanka building, Moscow. Alexander Savin, Wikimedia Commons.

In Russia there is growing concern about the threat from spies and saboteurs.

On December 20, in a congratulatory speech to celebrate Security Agency Workers Day, Russian President Vladimir Putin said that the security services should intensify their work against new risks and threats. In particular, he called on counterintelligence services to hunt for spies and saboteurs, and constantly control places for mass gatherings of citizens, strategic facilities, transport, and energy infrastructure. 

“Maximum concentration of forces is required now from counterintelligence services. It is necessary to suppress the actions of foreign special services, and to promptly identify traitors, spies, and saboteurs,” Putin said.

The notion of catching spies and saboteurs is becoming more acute. A few days ago in Irkutsk, billboards appeared with a unique method for uncovering Ukrainian “spies” among one's friends

The billboards propose using the words “Syktyvkar" (the capital of Komi Republic) and "Bashkortostan" (the republic located between Volga and the Ural mountains) to ferret out spies. Allegedly, the words are shibboleths: so difficult to say that only a true Russian could pronounce them correctly.

Sabotage is also being actively discussed in the Duma, where, on December 21, a package of “anti-sabotage” amendments were made to the Criminal Code. Three new articles will appear: 281.1 (“Aiding sabotage”), 281.2 (“Training for the purposes of sabotage”), and 281.3 (“Organizing or taking part in a sabotage organization”).

Recruiting and persuading a person to take part in sabotage will be punishable by eight to 15 years in prison. Aiding sabotage will lead to ten to 20 years. And organizing or sponsoring it will have a sentence of 15–20 years. In all cases, a sentence can be increased to life in prison.

These developments demonstrate a ratcheting up of the already extensive paranoia common since Russia's invasion of Ukraine.

You Might Also Like

Hold Your Tongue
  • December 19, 2022

Hold Your Tongue

The State Duma began reviewing a new law that would restrict the use of foreign loan words in official Russian communications.
Dangerous Dreams
  • December 23, 2022

Dangerous Dreams

Russians are being fined for their dreams, "likes," and "silent support."
Azov, a New Terror?
  • August 12, 2022

Azov, a New Terror?

While resisting Russian forces in the invasion of Ukraine, the Azov Regiment has been declared a terrorist organization by the Russian Supreme Court. 
Like this post? Get a weekly email digest + member-only deals

Some of our Books

Survival Russian
February 01, 2009

Survival Russian

Survival Russian is an intensely practical guide to conversational, colloquial and culture-rich Russian. It uses humor, current events and thematically-driven essays to deepen readers’ understanding of Russian language and culture. This enlarged Second Edition of Survival Russian includes over 90 essays and illuminates over 2000 invaluable Russian phrases and words.

Moscow and Muscovites
November 26, 2013

Moscow and Muscovites

Vladimir Gilyarovsky's classic portrait of the Russian capital is one of Russians’ most beloved books. Yet it has never before been translated into English. Until now! It is a spectactular verbal pastiche: conversation, from gutter gibberish to the drawing room; oratory, from illiterates to aristocrats; prose, from boilerplate to Tolstoy; poetry, from earthy humor to Pushkin. 

Woe From Wit (bilingual)
June 20, 2017

Woe From Wit (bilingual)

One of the most famous works of Russian literature, the four-act comedy in verse Woe from Wit skewers staid, nineteenth century Russian society, and it positively teems with “winged phrases” that are essential colloquialisms for students of Russian and Russian culture.

Little Golden Calf
February 01, 2010

Little Golden Calf

Our edition of The Little Golden Calf, one of the greatest Russian satires ever, is the first new translation of this classic novel in nearly fifty years. It is also the first unabridged, uncensored English translation ever, and is 100% true to the original 1931 serial publication in the Russian journal 30 Dnei. Anne O. Fisher’s translation is copiously annotated, and includes an introduction by Alexandra Ilf, the daughter of one of the book’s two co-authors.

Driving Down Russia's Spine
June 01, 2016

Driving Down Russia's Spine

The story of the epic Spine of Russia trip, intertwining fascinating subject profiles with digressions into historical and cultural themes relevant to understanding modern Russia. 

The Pet Hawk of the House of Abbas
October 01, 2013

The Pet Hawk of the House of Abbas

This exciting new trilogy by a Russian author – who has been compared to Orhan Pamuk and Umberto Eco – vividly recreates a lost world, yet its passions and characters are entirely relevant to the present day. Full of mystery, memorable characters, and non-stop adventure, The Pet Hawk of the House of Abbas is a must read for lovers of historical fiction and international thrillers.

 
Marooned in Moscow
May 01, 2011

Marooned in Moscow

This gripping autobiography plays out against the backdrop of Russia's bloody Civil War, and was one of the first Western eyewitness accounts of life in post-revolutionary Russia. Marooned in Moscow provides a fascinating account of one woman's entry into war-torn Russia in early 1920, first-person impressions of many in the top Soviet leadership, and accounts of the author's increasingly dangerous work as a journalist and spy, to say nothing of her work on behalf of prisoners, her two arrests, and her eventual ten-month-long imprisonment, including in the infamous Lubyanka prison. It is a veritable encyclopedia of life in Russia in the early 1920s.

93 Untranslatable Russian Words
December 01, 2008

93 Untranslatable Russian Words

Every language has concepts, ideas, words and idioms that are nearly impossible to translate into another language. This book looks at nearly 100 such Russian words and offers paths to their understanding and translation by way of examples from literature and everyday life. Difficult to translate words and concepts are introduced with dictionary definitions, then elucidated with citations from literature, speech and prose, helping the student of Russian comprehend the word/concept in context.

About Us

Russian Life is a publication of a 30-year-young, award-winning publishing house that creates a bimonthly magazine, books, maps, and other products for Russophiles the world over.

Latest Posts

Our Contacts

Russian Life
73 Main Street, Suite 402
Montpelier VT 05602

802-223-4955