December 01, 2019

Televised Bravery


Televised Bravery

The primetime news on Channel One, hosted by the stone-faced Katerina Andreyeva, is the jewel in the crown of Russia's propaganda machine. But on Monday, the program was interrupted by a woman who yelled "Stop the war! No war!" and managed to show a giant sign saying, "Don't believe the propaganda! They are lying to you!" for several seconds before the camera turned off.

 

The bold action shocked and awed Russians, going instantly viral: very rarely does state television show any chinks in its armor (though some foreigners working for RT have quit live on air). Channel One news is Russia's most-watched channel and has what is considered the best coverage in the country, seen by millions of people.

The woman was quickly identified as Marina Ovsyannikova, who worked for the channel as an editor.

Prior to bursting into the studio, Ovsyannikova recorded a statement on video.

Here is the full text in English:

 

"What is happening right now in Ukraine is a crime, Russia is an aggressor country and the responsibility for this aggression is on just one person, and this person is Vladimir Putin. My father is Ukrainian, my mother is Russian, and they have never been enemies. This necklace I am wearing is a symbol -- Russia must immediately stop this fratricidal war and our brotherly nations can still find peace. Unfortunately, over the last years, I have been working on Channel One, I was involved in Kremlin propaganda, and I am now very ashamed. I am ashamed that I allowed lies to be told from TV screens, I am ashamed that I let them zombify Russian people. We were silent in 2014, when all of this was just starting, we did not protest when the Kremlin poisoned Navalny. We were just silently watching this inhuman regime, and now the entire world has turned away from us. Ten generations following our children will not be able to wash away the shame of this fratricidal war. We are Russian people, we are thinking and intelligent people, and only we can stop this madness. Go out to the streets, don't be afraid, they cannot put us all in jail."

In the atmosphere of fear and tightening repressions, where people are arrested even for holding a blank piece of paper, Ovsyannikova's action was praised by many as incredibly brave. Rights groups quickly dispatched lawyers to help her deal with the legal consequences of her protest. Her bold gesture will undoubtedly be remembered by many.

The Guardian newspaper's front page for Tuesday, March 15

On Tuesday, Ovsyannikova was fined for her protest, after what she described as a 14-hour-long interrogation. By Russian law, a person cannot be arrested on an administrative charge if they take care of minors (Ovsyannikova has two children). However, reports said the Russian Investigative Committee is also looking into charging her with a criminal offense, which could carry up to 10 years in prison.

See Also

Like this post? Get a weekly email digest + member-only deals

Some of Our Books

Stargorod: A Novel in Many Voices

Stargorod: A Novel in Many Voices

Stargorod is a mid-sized provincial city that exists only in Russian metaphorical space. It has its roots in Gogol, and Ilf and Petrov, and is a place far from Moscow, but close to Russian hearts. It is a place of mystery and normality, of provincial innocence and Black Earth wisdom. Strange, inexplicable things happen in Stargorod. So do good things. And bad things. A lot like life everywhere, one might say. Only with a heavy dose of vodka, longing and mystery.
93 Untranslatable Russian Words

93 Untranslatable Russian Words

Every language has concepts, ideas, words and idioms that are nearly impossible to translate into another language. This book looks at nearly 100 such Russian words and offers paths to their understanding and translation by way of examples from literature and everyday life. Difficult to translate words and concepts are introduced with dictionary definitions, then elucidated with citations from literature, speech and prose, helping the student of Russian comprehend the word/concept in context.
Moscow and Muscovites

Moscow and Muscovites

Vladimir Gilyarovsky's classic portrait of the Russian capital is one of Russians’ most beloved books. Yet it has never before been translated into English. Until now! It is a spectactular verbal pastiche: conversation, from gutter gibberish to the drawing room; oratory, from illiterates to aristocrats; prose, from boilerplate to Tolstoy; poetry, from earthy humor to Pushkin. 
Marooned in Moscow

Marooned in Moscow

This gripping autobiography plays out against the backdrop of Russia's bloody Civil War, and was one of the first Western eyewitness accounts of life in post-revolutionary Russia. Marooned in Moscow provides a fascinating account of one woman's entry into war-torn Russia in early 1920, first-person impressions of many in the top Soviet leadership, and accounts of the author's increasingly dangerous work as a journalist and spy, to say nothing of her work on behalf of prisoners, her two arrests, and her eventual ten-month-long imprisonment, including in the infamous Lubyanka prison. It is a veritable encyclopedia of life in Russia in the early 1920s.
Steppe / Степь (bilingual)

Steppe / Степь (bilingual)

This is the work that made Chekhov, launching his career as a writer and playwright of national and international renown. Retranslated and updated, this new bilingual edition is a super way to improve your Russian.
Fearful Majesty

Fearful Majesty

This acclaimed biography of one of Russia’s most important and tyrannical rulers is not only a rich, readable biography, it is also surprisingly timely, revealing how many of the issues Russia faces today have their roots in Ivan’s reign.
Dostoyevsky Bilingual

Dostoyevsky Bilingual

Bilingual series of short, lesser known, but highly significant works that show the traditional view of Dostoyevsky as a dour, intense, philosophical writer to be unnecessarily one-sided. 
White Magic

White Magic

The thirteen tales in this volume – all written by Russian émigrés, writers who fled their native country in the early twentieth century – contain a fair dose of magic and mysticism, of terror and the supernatural. There are Petersburg revenants, grief-stricken avengers, Lithuanian vampires, flying skeletons, murders and duels, and even a ghostly Edgar Allen Poe.
Bears in the Caviar

Bears in the Caviar

Bears in the Caviar is a hilarious and insightful memoir by a diplomat who was “present at the creation” of US-Soviet relations. Charles Thayer headed off to Russia in 1933, calculating that if he could just learn Russian and be on the spot when the US and USSR established relations, he could make himself indispensable and start a career in the foreign service. Remarkably, he pulled it of.
At the Circus (bilingual)

At the Circus (bilingual)

This wonderful novella by Alexander Kuprin tells the story of the wrestler Arbuzov and his battle against a renowned American wrestler. Rich in detail and characterization, At the Circus brims with excitement and life. You can smell the sawdust in the big top, see the vivid and colorful characters, sense the tension build as Arbuzov readies to face off against the American.

About Us

Russian Life is a publication of a 30-year-young, award-winning publishing house that creates a bimonthly magazine, books, maps, and other products for Russophiles the world over.

Latest Posts

Our Contacts

Russian Life
73 Main Street, Suite 402
Montpelier VT 05602

802-223-4955