Tchaikovsky



Tchaikovsky

Name: Maria Plotnikova

Age: 32

Profession: Photographer

City: Perm Krai

How long have you been doing photography? Since 2006.

What style or genre most interests you? From a professional point of view I am interested in documentary photography, and news and sports reporting. But my true love is street photography.

Can you give us a short description of your city? Where is it located? What is it famous for? The city of Tchaikovsky in Perm Krai was named after the great Russian composer Pyotr Ilyich Tchaikovsky, who was born in the neighboring town of Votkinsk. In 1955, they began building a massive hydroelectric station on the Kama River, and on the outskirts of the construction site a workers' village rose up. By 1956 it had already attained the status of a city, and the name Tchaikovsky was proposed by the residents of the city themselves. At present, the population of the city is about 80,000 persons.

Tchaikovsky is known for its winter sporting traditions. The city has an Institute of Winter Sports, an alpine ski center, the biathlon center, Snezhnika, and a ski-jump complex where international competitions are held.

What are some things that only locals would know about the city? Tchaikovsky is located on the border with the Udmurt Republic. Just outside Tchaikovsky is a small village called Novy ("New"), the residents of which all work in Tchaikovsky. Yet there is a one-hour time difference between the Udmurt Republic and Perm Krai, and a two-hour difference between Moscow and Udmurtia. So it is that the residents of Novy must rise one hour earlier, in order to get to work on time, even though it is just a five minute drive away.

The most interesting twist happened in 2010, when the administration of the Udmurt Republic decided to change over to Moscow Time. Thus, for a few years the unlucky residents of Novy were forced to live in a parallel world: on the one hand, their village was living on Moscow Time, on the other, their work/study/daytime world in Tchaikovsky was two hours ahead. Luckily, a few years ago, Udmurtia returned to its previous time zone and so the difference returned to just one hour.

Which places or sites are a must for someone to see if they visit your city?  Central Square, Tchaikovsky Square, Snezhnik Biathlong Complex, the city beach, the Park of Culture and Rest, the embankment and pier.

Website: mariaplotnikova.com

Instagram: @mplot



Like this post? Get a weekly email digest + member-only deals

Some of Our Books

Davai! The Russians and Their Vodka

Davai! The Russians and Their Vodka

In this comprehensive, quixotic and addictive book, Edwin Trommelen explores all facets of the Russian obsession with vodka. Peering chiefly through the lenses of history and literature, Trommelen offers up an appropriately complex, rich and bittersweet portrait, based on great respect for Russian culture.
The Frogs Who Begged for a Tsar (bilingual)

The Frogs Who Begged for a Tsar (bilingual)

The fables of Ivan Krylov are rich fonts of Russian cultural wisdom and experience – reading and understanding them is vital to grasping the Russian worldview. This new edition of 62 of Krylov’s tales presents them side-by-side in English and Russian. The wonderfully lyrical translations by Lydia Razran Stone are accompanied by original, whimsical color illustrations by Katya Korobkina.
Dostoyevsky Bilingual

Dostoyevsky Bilingual

Bilingual series of short, lesser known, but highly significant works that show the traditional view of Dostoyevsky as a dour, intense, philosophical writer to be unnecessarily one-sided. 
Marooned in Moscow

Marooned in Moscow

This gripping autobiography plays out against the backdrop of Russia's bloody Civil War, and was one of the first Western eyewitness accounts of life in post-revolutionary Russia. Marooned in Moscow provides a fascinating account of one woman's entry into war-torn Russia in early 1920, first-person impressions of many in the top Soviet leadership, and accounts of the author's increasingly dangerous work as a journalist and spy, to say nothing of her work on behalf of prisoners, her two arrests, and her eventual ten-month-long imprisonment, including in the infamous Lubyanka prison. It is a veritable encyclopedia of life in Russia in the early 1920s.
A Taste of Chekhov

A Taste of Chekhov

This compact volume is an introduction to the works of Chekhov the master storyteller, via nine stories spanning the last twenty years of his life.
Moscow and Muscovites

Moscow and Muscovites

Vladimir Gilyarovsky's classic portrait of the Russian capital is one of Russians’ most beloved books. Yet it has never before been translated into English. Until now! It is a spectactular verbal pastiche: conversation, from gutter gibberish to the drawing room; oratory, from illiterates to aristocrats; prose, from boilerplate to Tolstoy; poetry, from earthy humor to Pushkin. 
Jews in Service to the Tsar

Jews in Service to the Tsar

Benjamin Disraeli advised, “Read no history: nothing but biography, for that is life without theory.” With Jews in Service to the Tsar, Lev Berdnikov offers us 28 biographies spanning five centuries of Russian Jewish history, and each portrait opens a new window onto the history of Eastern Europe’s Jews, illuminating dark corners and challenging widely-held conceptions about the role of Jews in Russian history.
Tolstoy Bilingual

Tolstoy Bilingual

This compact, yet surprisingly broad look at the life and work of Tolstoy spans from one of his earliest stories to one of his last, looking at works that made him famous and others that made him notorious. 
The Samovar Murders

The Samovar Murders

The murder of a poet is always more than a murder. When a famous writer is brutally stabbed on the campus of Moscow’s Lumumba University, the son of a recently deposed African president confesses, and the case assumes political implications that no one wants any part of.
The Little Golden Calf

The Little Golden Calf

Our edition of The Little Golden Calf, one of the greatest Russian satires ever, is the first new translation of this classic novel in nearly fifty years. It is also the first unabridged, uncensored English translation ever, and is 100% true to the original 1931 serial publication in the Russian journal 30 Dnei. Anne O. Fisher’s translation is copiously annotated, and includes an introduction by Alexandra Ilf, the daughter of one of the book’s two co-authors.

About Us

Russian Life is a publication of a 30-year-young, award-winning publishing house that creates a bimonthly magazine, books, maps, and other products for Russophiles the world over.

Latest Posts

Our Contacts

Russian Life
73 Main Street, Suite 402
Montpelier VT 05602

802-223-4955