February 27, 2020

#TBT Russian Literature is Born


#TBT Russian Literature is Born
Eugene Onegin as imagined by Alexander Pushkin, 1830.

195 years ago today Russian literature was born. More specifically, Alexander Pushkin's Yevgeny Onegin began to be published. The epic novel in verse was published over the next seven years, and was not published in a single, full publication until 1833.

Comprised of 5,446 lines of iambic tetrameter, in an unusual form that has come to be known as the "Onegin stanza" or the "Pushkin sonnet," the poem has a very natural tone and diction the demonstrated Pushkin's humor and virtuosity, cemented his place as the greatest Russian poet who ever was or ever will be.

As a cornerstone of Russian literature, the poem has been translated into multiple languages and inspired countless derivative works, films, music and ballet.

You Might Also Like

My Pushkin, Our Pushkin
  • June 01, 1999

My Pushkin, Our Pushkin

There are many Pushkins. But only Russia can truly claim him as its own. For Pushkin made Russian literature what it is. Included in this piece are amazing photos from films based on Pushkin's works, plus excerpts, in Russian and English, from his most famous works.
Pushkin's Death
  • January 01, 2007

Pushkin's Death

Looking at the place of Pushkin in the Russian psyche, on the anniversary of the poet's tragic death.
The Poet's Fate
  • June 01, 1999

The Poet's Fate

Alexander Pushkin's work was inextricably bound up with his personal life and with his tragic death, foretold in his masterpiece, Yevgeny Onegin.
Pushkin's Estates
  • June 01, 1999

Pushkin's Estates

Pskov region's three estates associated with Pushkin were more than a quiet place for the poet to create; they also offered material for his muse.
The Translator
  • November 01, 2017

The Translator

Galina Sergeyevna Usova is a poet and translator of English prose and poetry. For the last few years, she has been standing outside St. Petersburg’s Polytechnic Institute metro station selling her books.
Pushkin is a Meme
  • May 01, 2019

Pushkin is a Meme

In which an artist tries to get out of a job illustrating a brochure and ends up getting sucked into a Pushkin meme vortex.
Pushkin Was Here (Perhaps)
  • May 01, 2019

Pushkin Was Here (Perhaps)

“Pushkin is our everything,” Russians like to say. And sometimes it seems like he was everywhere.
Like this post? Get a weekly email digest + member-only deals

Some of our Books

The Moscow Eccentric
December 01, 2016

The Moscow Eccentric

Advance reviewers are calling this new translation "a coup" and "a remarkable achievement." This rediscovered gem of a novel by one of Russia's finest writers explores some of the thorniest issues of the early twentieth century.

Bears in the Caviar
May 01, 2015

Bears in the Caviar

Bears in the Caviar is a hilarious and insightful memoir by a diplomat who was “present at the creation” of US-Soviet relations. Charles Thayer headed off to Russia in 1933, calculating that if he could just learn Russian and be on the spot when the US and USSR established relations, he could make himself indispensable and start a career in the foreign service. Remarkably, he pulled it of.

The Little Humpbacked Horse
November 03, 2014

The Little Humpbacked Horse

A beloved Russian classic about a resourceful Russian peasant, Vanya, and his miracle-working horse, who together undergo various trials, exploits and adventures at the whim of a laughable tsar, told in rich, narrative poetry.

White Magic
June 01, 2021

White Magic

The thirteen tales in this volume – all written by Russian émigrés, writers who fled their native country in the early twentieth century – contain a fair dose of magic and mysticism, of terror and the supernatural. There are Petersburg revenants, grief-stricken avengers, Lithuanian vampires, flying skeletons, murders and duels, and even a ghostly Edgar Allen Poe.

Steppe
July 15, 2022

Steppe

This is the work that made Chekhov, launching his career as a writer and playwright of national and international renown. Retranslated and updated, this new bilingual edition is a super way to improve your Russian.

Little Golden Calf
February 01, 2010

Little Golden Calf

Our edition of The Little Golden Calf, one of the greatest Russian satires ever, is the first new translation of this classic novel in nearly fifty years. It is also the first unabridged, uncensored English translation ever, and is 100% true to the original 1931 serial publication in the Russian journal 30 Dnei. Anne O. Fisher’s translation is copiously annotated, and includes an introduction by Alexandra Ilf, the daughter of one of the book’s two co-authors.

About Us

Russian Life is a publication of a 30-year-young, award-winning publishing house that creates a bimonthly magazine, books, maps, and other products for Russophiles the world over.

Latest Posts

Our Contacts

Russian Life
73 Main Street, Suite 402
Montpelier VT 05602

802-223-4955