April 22, 2016

New Foreign Agent Bill Hits Close to Home


New Foreign Agent Bill Hits Close to Home

Russia’s law on foreign agents may be getting increasingly draconian. In the law's latest iteration, any charity could be deemed a political tool of international forces – whether a US-funded NGO providing condoms to HIV patients, or a Russian expat’s PayPal donation to an orphan back home.

But first, let’s back up. The foreign agent law was introduced in 2012. Its aim was to restrict NGOs from receiving international funding and engaging in activity that could be considered “political.” So, how was “political activity” defined? The answer: very broadly. Meaning that any organization engaged in advocacy or human rights work could face fines if it failed to register as a “foreign agent.”

And what was so bad about that label? In Soviet speak, “foreign agent” (inostranny agent) was basically synonymous with “spy” or “traitor.” Meaning that groups ordered to take on such a label voluntarily were all but committing professional suicide.

But, as if that were not enough, the label entails a level of constant auditing and inspections so as to make doing business impossible and economically non-viable. Plus, "foreign agents" are required to preface any public statement with a disclosure about their classification.

In the first hunt for foreign agents, particularly hard hit were groups that focused on issues like voters’ and constitutional rights, anti-discrimination, freedom of information, and perhaps most visibly, LGBT equality. As of March 2016, according to Human Rights Watch, the official list of foreign agents now includes 99 groups – down from 122 after several ceased receiving foreign funding or were shut down (often because they ceased receiving foreign funding – a quick path to bankruptcy).

This latest bill, recommended for adoption by the State Duma Committee for Public Associations, would possibly subject charitable organizations that have no "political" activity whatseover to the same type of classification. 

Many philanthropic groups receive a very small amount of funding from abroad – but that’s all it takes. If the group is involved in official interaction – say, attending a roundtable with government officials or explaining legal rights to disabled people – that fits the bill for political activity.

A few examples of groups that are in the crosshairs:

  • The Gift of Life (Podari zhizn’) foundation, which helps children with cancer, receives 2.18% of its funding from abroad. But according to politicians the organization is just trying to “hide behind children.”
  • Another group "hiding behind children" is the Learning Center for Refugee Children in Moscow. Those children, many from the Middle East, see the Center as the only bright spot in Russia.
  • The HIV-prevention NGO Sotsium has helped provide syringes and condoms to drug addicts. These actions, says one lawmaker, are “destroying our traditions and our national values.”
  • The election-monitoring group Golos has been fined 1.2 million rubles ($18,000). Activists call it an intimidation campaign.
  • Perhaps most famously (and affected by earlier rounds of the foreign-agent hunt) is Memorial, a civil rights NGO documenting abuses during the Soviet period. This historical work, according to the justice ministry, amounted to “political activities to influence Russian public opinion.”

Potentially, even something as innocent as a Russian living abroad donating a few bucks over the internet would be enough to earn the recipient the ominous “foreign agent” label.

It could be that this new move is an attempt to impose further political complicity in the lead-up to the parliamentary elections in August, weeding out opposition groups that actually are involved in political activity, as well as organizations whose charitable acts seem to be a threat to Russia’s increasingly rigid definition of morality.

Those organizations, you might think, wouldn’t include groups helping orphans, building hospitals, providing crutches to the disabled, or handing out a free meal. But what happens when the bill reaches the next stage of voting remains to be seen. We can only hope the Duma will be more charitable when it comes to charities, rather than becoming increasingly embroiled in the linguistic quagmire of political activity, foreign agents, and isolationism.

Image credit: Human Rights Watch

You Might Also Like

What the Panama Papers Mean for Russia
  • April 06, 2016

What the Panama Papers Mean for Russia

The Panama Papers shocked the world this week with tales of corruption among the cream of the world's political crop. Here's what the allegations mean for Russian politics, economics, and society.
Like this post? Get a weekly email digest + member-only deals

Some of Our Books

The Pet Hawk of the House of Abbas

The Pet Hawk of the House of Abbas

This exciting new trilogy by a Russian author – who has been compared to Orhan Pamuk and Umberto Eco – vividly recreates a lost world, yet its passions and characters are entirely relevant to the present day. Full of mystery, memorable characters, and non-stop adventure, The Pet Hawk of the House of Abbas is a must read for lovers of historical fiction and international thrillers.  
Stargorod: A Novel in Many Voices

Stargorod: A Novel in Many Voices

Stargorod is a mid-sized provincial city that exists only in Russian metaphorical space. It has its roots in Gogol, and Ilf and Petrov, and is a place far from Moscow, but close to Russian hearts. It is a place of mystery and normality, of provincial innocence and Black Earth wisdom. Strange, inexplicable things happen in Stargorod. So do good things. And bad things. A lot like life everywhere, one might say. Only with a heavy dose of vodka, longing and mystery.
Tolstoy Bilingual

Tolstoy Bilingual

This compact, yet surprisingly broad look at the life and work of Tolstoy spans from one of his earliest stories to one of his last, looking at works that made him famous and others that made him notorious. 
Davai! The Russians and Their Vodka

Davai! The Russians and Their Vodka

In this comprehensive, quixotic and addictive book, Edwin Trommelen explores all facets of the Russian obsession with vodka. Peering chiefly through the lenses of history and literature, Trommelen offers up an appropriately complex, rich and bittersweet portrait, based on great respect for Russian culture.
Chekhov Bilingual

Chekhov Bilingual

Some of Chekhov's most beloved stories, with English and accented Russian on facing pages throughout. 
A Taste of Russia

A Taste of Russia

The definitive modern cookbook on Russian cuisine has been totally updated and redesigned in a 30th Anniversary Edition. Layering superbly researched recipes with informative essays on the dishes' rich historical and cultural context, A Taste of Russia includes over 200 recipes on everything from borshch to blini, from Salmon Coulibiac to Beef Stew with Rum, from Marinated Mushrooms to Walnut-honey Filled Pies. A Taste of Russia shows off the best that Russian cooking has to offer. Full of great quotes from Russian literature about Russian food and designed in a convenient wide format that stays open during use.
A Taste of Chekhov

A Taste of Chekhov

This compact volume is an introduction to the works of Chekhov the master storyteller, via nine stories spanning the last twenty years of his life.
Driving Down Russia's Spine

Driving Down Russia's Spine

The story of the epic Spine of Russia trip, intertwining fascinating subject profiles with digressions into historical and cultural themes relevant to understanding modern Russia. 
Jews in Service to the Tsar

Jews in Service to the Tsar

Benjamin Disraeli advised, “Read no history: nothing but biography, for that is life without theory.” With Jews in Service to the Tsar, Lev Berdnikov offers us 28 biographies spanning five centuries of Russian Jewish history, and each portrait opens a new window onto the history of Eastern Europe’s Jews, illuminating dark corners and challenging widely-held conceptions about the role of Jews in Russian history.
Dostoyevsky Bilingual

Dostoyevsky Bilingual

Bilingual series of short, lesser known, but highly significant works that show the traditional view of Dostoyevsky as a dour, intense, philosophical writer to be unnecessarily one-sided. 
The Little Golden Calf

The Little Golden Calf

Our edition of The Little Golden Calf, one of the greatest Russian satires ever, is the first new translation of this classic novel in nearly fifty years. It is also the first unabridged, uncensored English translation ever, and is 100% true to the original 1931 serial publication in the Russian journal 30 Dnei. Anne O. Fisher’s translation is copiously annotated, and includes an introduction by Alexandra Ilf, the daughter of one of the book’s two co-authors.

About Us

Russian Life is a publication of a 30-year-young, award-winning publishing house that creates a bimonthly magazine, books, maps, and other products for Russophiles the world over.

Latest Posts

Our Contacts

Russian Life
73 Main Street, Suite 402
Montpelier VT 05602

802-223-4955