March 16, 2017

Meet Four Russian Centenarians


Meet Four Russian Centenarians

One hundred years ago, in 1917, Russia was wracked by revolution, famine, foreign war, and domestic unrest. Indeed, the events that unfolded in Russia that year changed the course of twentieth century history. 

And yet, throughout 1917, babies were born, lives were started. Meet four such “children of 1917” who are now inspiring 100-year-old women. They are part of a crowdfunded book+film project myself and Russian photojournalist Mikhail Mordasov are working on all this year, called The Children of 1917.

The project is underway, but it's not too late to jump on board so you can follow us along on our journeys, and meet amazing people like this with us.

Alexandra Antonova
This is Alexandra Nikolayevna Antonova. She was born in 1917 in Petersburg gubernia, into the family of a railroad worker. She was not even one year old when her mother died, thankfully not living to see her two older daughters die from typhus. The Civil War began, and taking care of the family’s four children fell squarely on the shoulders of Alexandra’s father. “Papa gave us security, he did a very good job of keeping us in clothes and shoes, was a good cook, and always celebrated holidays,” Alexandra recalls. It was about that time that the village, caught up in the Civil War, began to change its name. It was either Strugi Beliye (White Strugi) or Strugi Krasnie (Red Strugi), depending on who was controlling it.
Maria Ryabtsova
This is Maria Nikolayevna Ryabtsova. She was born in 1917 in Yaroslavl Oblast. She is rather unwilling to talk about her century of life. “Mama and papa were peasants, they ploughed the land, rode horses. I finished five years of school and went to work. Mama said, ‘You need to work and not study.’ It was a difficult life. Now I lie alone at night and recall my life, all of it.” She tries to do as much as she can on her own and not rely on relatives. As a matter of principle, she does her own cooking from groceries she buys on her pension allotment.
Antonina Kusleyeva
This is Antonina Alexandrovna Kusleyeva. She was born in 1917, in Bashkiria, into a large and prosperous family, which had a forge, cattle and workhorses. Her grandfather built a church in the village where he was born (it stands to this day). After the Revolution, the entire village was labeled kulaks (rich peasants) and sent to Siberia, in winter. “They drove us into the forest and just left us there. ‘Get by however you like,’ they said. And they made dugouts in the earth and wintered over there. My aunt went around begging for handouts.” Antonina herself avoided such a fate after she and her mother escaped the village.
Tatyana Orlov
This is Tatyana Semyonova Orlova. She was born in a small village just a few dozen kilometers from the place where the Volga River begins. Her father was a blacksmith, had four years of education, and was a respected person in the village. In order to survive, the Orlov family and their fellow villagers had to create secret land plots in the forest and hide their grain crops, because the commissars kept coming around and taking all their grain for the wider country’s needs. “I did not have life,” Orlova says, “I had labor.”

 

To see more of these amazing women, and hear their voices, watch our short (90 second) video. 

 

 

You Might Also Like

Our Next Big Thing
  • February 17, 2017

Our Next Big Thing

We are excited to announce our next big project: Time Travel! And we'll document it with a book and a movie!
Like this post? Get a weekly email digest + member-only deals

Some of Our Books

The Moscow Eccentric

The Moscow Eccentric

Advance reviewers are calling this new translation "a coup" and "a remarkable achievement." This rediscovered gem of a novel by one of Russia's finest writers explores some of the thorniest issues of the early twentieth century.
Moscow and Muscovites

Moscow and Muscovites

Vladimir Gilyarovsky's classic portrait of the Russian capital is one of Russians’ most beloved books. Yet it has never before been translated into English. Until now! It is a spectactular verbal pastiche: conversation, from gutter gibberish to the drawing room; oratory, from illiterates to aristocrats; prose, from boilerplate to Tolstoy; poetry, from earthy humor to Pushkin. 
93 Untranslatable Russian Words

93 Untranslatable Russian Words

Every language has concepts, ideas, words and idioms that are nearly impossible to translate into another language. This book looks at nearly 100 such Russian words and offers paths to their understanding and translation by way of examples from literature and everyday life. Difficult to translate words and concepts are introduced with dictionary definitions, then elucidated with citations from literature, speech and prose, helping the student of Russian comprehend the word/concept in context.
The Pet Hawk of the House of Abbas

The Pet Hawk of the House of Abbas

This exciting new trilogy by a Russian author – who has been compared to Orhan Pamuk and Umberto Eco – vividly recreates a lost world, yet its passions and characters are entirely relevant to the present day. Full of mystery, memorable characters, and non-stop adventure, The Pet Hawk of the House of Abbas is a must read for lovers of historical fiction and international thrillers.  
Jews in Service to the Tsar

Jews in Service to the Tsar

Benjamin Disraeli advised, “Read no history: nothing but biography, for that is life without theory.” With Jews in Service to the Tsar, Lev Berdnikov offers us 28 biographies spanning five centuries of Russian Jewish history, and each portrait opens a new window onto the history of Eastern Europe’s Jews, illuminating dark corners and challenging widely-held conceptions about the role of Jews in Russian history.
Woe From Wit (bilingual)

Woe From Wit (bilingual)

One of the most famous works of Russian literature, the four-act comedy in verse Woe from Wit skewers staid, nineteenth century Russian society, and it positively teems with “winged phrases” that are essential colloquialisms for students of Russian and Russian culture.
The Samovar Murders

The Samovar Murders

The murder of a poet is always more than a murder. When a famous writer is brutally stabbed on the campus of Moscow’s Lumumba University, the son of a recently deposed African president confesses, and the case assumes political implications that no one wants any part of.
Stargorod: A Novel in Many Voices

Stargorod: A Novel in Many Voices

Stargorod is a mid-sized provincial city that exists only in Russian metaphorical space. It has its roots in Gogol, and Ilf and Petrov, and is a place far from Moscow, but close to Russian hearts. It is a place of mystery and normality, of provincial innocence and Black Earth wisdom. Strange, inexplicable things happen in Stargorod. So do good things. And bad things. A lot like life everywhere, one might say. Only with a heavy dose of vodka, longing and mystery.
The Little Golden Calf

The Little Golden Calf

Our edition of The Little Golden Calf, one of the greatest Russian satires ever, is the first new translation of this classic novel in nearly fifty years. It is also the first unabridged, uncensored English translation ever, and is 100% true to the original 1931 serial publication in the Russian journal 30 Dnei. Anne O. Fisher’s translation is copiously annotated, and includes an introduction by Alexandra Ilf, the daughter of one of the book’s two co-authors.

About Us

Russian Life is a publication of a 30-year-young, award-winning publishing house that creates a bimonthly magazine, books, maps, and other products for Russophiles the world over.

Latest Posts

Our Contacts

Russian Life
73 Main Street, Suite 402
Montpelier VT 05602

802-223-4955