December 01, 2019

Herring Under a What?


Herring Under a What?
No Russian New Year's table is complete without this dish. Image by Eugene Zelenko via Wikimedia Commons

Every country has distinctive holiday dishes. For Russia, this means the New Year’s table. And one dish that is quite popular in Russia and other FSU states is herring under a fur coat (Селедка под шубой). While many tables in Russia enjoyed this dish on New Year’s, it remains a bit mysterious to outsiders.

Herring under a Fur Coat is actually a layered salad consisting of potato, herring, carrots, beets, egg, and lots of mayonnaise. The beet layer on top makes the entire dish look like it’s wearing a bright purple fur coat.

According to legend, the dish originated in 1918 in a bar in Moscow. A merchant named Anastas Bogomilov, who owned several pubs in Moscow and Tver, was frustrated that his customers got too drunk on New Year’s eve after drinking too much vodka, and would then break his china and windows in fights. So he came up with this hearty dish to help soak up the alcohol.

In addition, the ingredients in the salad symbolized values important to the new communist regime: the salted herring represented the proletariat, potatoes symbolized the peasantry, and the red color of the beets stood in for the Bolshevik flag. Bogomilov topped off the dish with the French sauce Provençal (later replaced with mayonnaise). He named this new creation SHUBA (ШУБА), which was an acronym for “Shovinismu i Upadku – Boikot i Anafema” (Шовинизму и Упадку – Бойкот и Анафема), or “Death and Damnation to Chauvinism and Degradation.”

Since its debut a century ago, herring under a fur coat has just gotten steadily more popular. In the initial years of Bolshevik rule, mayonnaise was difficult to come by, so only the political and cultural elite could afford it, making the dish something of status symbol. By the 1960s, mayo production had increased, making Herring Under a Fur Coat more accessible for all, and cementing its role as a staple of the New Year’s table.

Other popular New Year’s dishes include pirozhki, kholodets, Olivye salad, vinegret, pryaniki, and much more!

See Also

A Time for Pirogi

A Time for Pirogi

January – and the winter months in general – are a great time to master the hearty Russian recipes for all kinds of pirogi.
Russian Food With a Twist

Russian Food With a Twist

At Moscow's fashionable GQ Bar, Chef Konstantin Ivlev cooks up a new style of Russian cuisine. Here we present a flashy Baked Chicken Breast with Garlic, Potatoes and Truffles.
Christmastide Tradition

Christmastide Tradition

St. Nicholas, Babouschka, Christmas Eve festivities . . .Ded Moroz leading to Christmas on January 7th.
7 Russian Dishes for Olympic Viewing

7 Russian Dishes for Olympic Viewing

OK, so you are recovering from the Super Bowl and starting to look ahead to next weekend’s opening of the Sochi games. Which of course means a viewing party, which means food, which means Russian food!
Unusual Russian Dishes and VR Films

Unusual Russian Dishes and VR Films

“This dish is eaten in almost every home. I don’t understand Russian people’s tastes at all.” - Chinese blogger on herring under a fur coat, one of six items he listed as unusual Russian dishes
Like this post? Get a weekly email digest + member-only deals

Some of Our Books

A Taste of Russia

A Taste of Russia

The definitive modern cookbook on Russian cuisine has been totally updated and redesigned in a 30th Anniversary Edition. Layering superbly researched recipes with informative essays on the dishes' rich historical and cultural context, A Taste of Russia includes over 200 recipes on everything from borshch to blini, from Salmon Coulibiac to Beef Stew with Rum, from Marinated Mushrooms to Walnut-honey Filled Pies. A Taste of Russia shows off the best that Russian cooking has to offer. Full of great quotes from Russian literature about Russian food and designed in a convenient wide format that stays open during use.
Moscow and Muscovites

Moscow and Muscovites

Vladimir Gilyarovsky's classic portrait of the Russian capital is one of Russians’ most beloved books. Yet it has never before been translated into English. Until now! It is a spectactular verbal pastiche: conversation, from gutter gibberish to the drawing room; oratory, from illiterates to aristocrats; prose, from boilerplate to Tolstoy; poetry, from earthy humor to Pushkin. 
Driving Down Russia's Spine

Driving Down Russia's Spine

The story of the epic Spine of Russia trip, intertwining fascinating subject profiles with digressions into historical and cultural themes relevant to understanding modern Russia. 
A Taste of Chekhov

A Taste of Chekhov

This compact volume is an introduction to the works of Chekhov the master storyteller, via nine stories spanning the last twenty years of his life.
93 Untranslatable Russian Words

93 Untranslatable Russian Words

Every language has concepts, ideas, words and idioms that are nearly impossible to translate into another language. This book looks at nearly 100 such Russian words and offers paths to their understanding and translation by way of examples from literature and everyday life. Difficult to translate words and concepts are introduced with dictionary definitions, then elucidated with citations from literature, speech and prose, helping the student of Russian comprehend the word/concept in context.
Davai! The Russians and Their Vodka

Davai! The Russians and Their Vodka

In this comprehensive, quixotic and addictive book, Edwin Trommelen explores all facets of the Russian obsession with vodka. Peering chiefly through the lenses of history and literature, Trommelen offers up an appropriately complex, rich and bittersweet portrait, based on great respect for Russian culture.
Steppe / Степь

Steppe / Степь

This is the work that made Chekhov, launching his career as a writer and playwright of national and international renown. Retranslated and updated, this new bilingual edition is a super way to improve your Russian.
The Samovar Murders

The Samovar Murders

The murder of a poet is always more than a murder. When a famous writer is brutally stabbed on the campus of Moscow’s Lumumba University, the son of a recently deposed African president confesses, and the case assumes political implications that no one wants any part of.
The Little Golden Calf

The Little Golden Calf

Our edition of The Little Golden Calf, one of the greatest Russian satires ever, is the first new translation of this classic novel in nearly fifty years. It is also the first unabridged, uncensored English translation ever, and is 100% true to the original 1931 serial publication in the Russian journal 30 Dnei. Anne O. Fisher’s translation is copiously annotated, and includes an introduction by Alexandra Ilf, the daughter of one of the book’s two co-authors.
Maria's War: A Soldier's Autobiography

Maria's War: A Soldier's Autobiography

This astonishingly gripping autobiography by the founder of the Russian Women’s Death Battallion in World War I is an eye-opening documentary of life before, during and after the Bolshevik Revolution.
Jews in Service to the Tsar

Jews in Service to the Tsar

Benjamin Disraeli advised, “Read no history: nothing but biography, for that is life without theory.” With Jews in Service to the Tsar, Lev Berdnikov offers us 28 biographies spanning five centuries of Russian Jewish history, and each portrait opens a new window onto the history of Eastern Europe’s Jews, illuminating dark corners and challenging widely-held conceptions about the role of Jews in Russian history.

About Us

Russian Life is a publication of a 30-year-young, award-winning publishing house that creates a bimonthly magazine, books, maps, and other products for Russophiles the world over.

Latest Posts

Our Contacts

Russian Life
PO Box 567
Montpelier VT 05601-0567

802-223-4955