March 15, 2021

Equus Asinus Asinus


Equus Asinus Asinus
Sorry, this story has nothing to do with actual donkeys.  TS Sergey | unsplash.com

Everyone loves giving insults in foreign languages, but sometimes it can land you in hot water. And cost you R3,000  ($41) if you insult the wrong person: in this case, a former FSB officer.

This story begins back in 2019 with a particularly rowdy WhatsApp group chat among residents of Novosibirsk. This particular group of people was composed of shared equity holders in a several-year-long project to renovate an old unfinished building.

Emotions became heated and insults began to be thrown about, particularly targeting one individual in the group who happened to be a former FSB agent. Typical insults in the Russian language, such as a "clown," a "blabbermouth," or even a "donkey" are to be expected, but apparently, tensions ran so high that one participant felt that the Russian language couldn't do the argument justice anymore and resorted to using the Latin language instead. 

For some reason, this individual felt that the phrase "donkey" in Russian alone just didn't have the same ring to it, so they added their one and only contribution to the disparaging: "Equus asinus asinus" (the scientific, Latin name for "donkey"). This comment, despite being out of context and not immediately directed at anyone, still earned this individual a R3,000 fine in court when the former FSB agent sued for "moral anguish."

Legal suits for online insult or defamation such as this one have become increasingly more common in Russia in recent years. The other participant who made a majority of the insults, albeit in Russian, was fined R7,000 as well.

Like this post? Get a weekly email digest + member-only deals

Some of our Books

Steppe
July 15, 2022

Steppe

This is the work that made Chekhov, launching his career as a writer and playwright of national and international renown. Retranslated and updated, this new bilingual edition is a super way to improve your Russian.

Survival Russian
February 01, 2009

Survival Russian

Survival Russian is an intensely practical guide to conversational, colloquial and culture-rich Russian. It uses humor, current events and thematically-driven essays to deepen readers’ understanding of Russian language and culture. This enlarged Second Edition of Survival Russian includes over 90 essays and illuminates over 2000 invaluable Russian phrases and words.

Murder at the Dacha
July 01, 2013

Murder at the Dacha

Senior Lieutenant Pavel Matyushkin has a problem. Several, actually. Not the least of them is the fact that a powerful Soviet boss has been murdered, and Matyushkin's surly commander has given him an unreasonably short time frame to close the case.

A Taste of Chekhov
December 24, 2022

A Taste of Chekhov

This compact volume is an introduction to the works of Chekhov the master storyteller, via nine stories spanning the last twenty years of his life.

Bears in the Caviar
May 01, 2015

Bears in the Caviar

Bears in the Caviar is a hilarious and insightful memoir by a diplomat who was “present at the creation” of US-Soviet relations. Charles Thayer headed off to Russia in 1933, calculating that if he could just learn Russian and be on the spot when the US and USSR established relations, he could make himself indispensable and start a career in the foreign service. Remarkably, he pulled it of.

Driving Down Russia's Spine
June 01, 2016

Driving Down Russia's Spine

The story of the epic Spine of Russia trip, intertwining fascinating subject profiles with digressions into historical and cultural themes relevant to understanding modern Russia. 

The Latchkey Murders
July 01, 2015

The Latchkey Murders

Senior Lieutenant Pavel Matyushkin is back on the case in this prequel to the popular mystery Murder at the Dacha, in which a serial killer is on the loose in Khrushchev’s Moscow...

Little Golden Calf
February 01, 2010

Little Golden Calf

Our edition of The Little Golden Calf, one of the greatest Russian satires ever, is the first new translation of this classic novel in nearly fifty years. It is also the first unabridged, uncensored English translation ever, and is 100% true to the original 1931 serial publication in the Russian journal 30 Dnei. Anne O. Fisher’s translation is copiously annotated, and includes an introduction by Alexandra Ilf, the daughter of one of the book’s two co-authors.

About Us

Russian Life is the 31-year-old publication of an award-winning publishing house that also creates books, and other products for Russophiles the world over.

Latest Posts

Our Contacts

Russian Life
73 Main Street, Suite 402
Montpelier VT 05602

802-223-4955