September 22, 2016

Bears, boycotts, and busting rhymes


Bears, boycotts, and busting rhymes

The voter who came in from the cold

1. Electoral fraud? Bad weather? Or do Russians just not care about letting their political voice be heard? Theories explaining the results of last week’s Duma elections abound. Whether or not you can blame a cold spell for the low turnout (only 35.18% of Moscow’s registered voters turned up) or attribute United Russia’s big win to cheating, the question now is what the outcome will mean for the future of Russian politics.  

2. An occupational hazard of being a meteorologist: having your weather station staked out by polar bears. Five scientists on an Arctic island found themselves surrounded by 10 adult bears and four cubs for two weeks, until a supply ship that happened to be in the neighborhood delivered flares, sirens, firearms, and dogs to ward off the bears. On the bright side, at least it gave them something to talk about that wasn't the weather.

3. Moscow’s answer to Uber might be taking cabbies for a ride. In response to Yandex.Taxi’s new low rates, drivers announced a three-day boycott of the mobile app. The drivers’ statement claims that the new minimum fare of 99 rubles ($1.50) will leave them “penniless.” A rally on the street where Yandex is located was broken up earlier this week, so they’re hoping the app boycott will fare better at driving change.

In Odder News

rferl.org

RosKultLit
Russian Cultural Literacy

Biggie Malenkii? Dvapac? Eminemov? Russian rap started out a niche musical genre, but it has developed along a trajectory totally different from its Western counterpart. Read up on Russia’s top rappers, and maybe even learn a rhyme or two.

calvertjournal.com

Quote of the Week

“The bears usually go to other islands, but this year they didn’t. The ice receded quickly and the bears didn’t have time to swim to other islands...There’s no food on [Troynoy] island, so they came up to the station.”

—Yelena Novikova, spokeswoman of the Sevgidromet monitoring network, on the polar bear stakeout outside a weather station owned by Sevgidromet. 

Want more where this comes from? Give your inbox the gift of TWERF, our Thursday newsletter on the quirkiest, obscurest, and Russianest of Russian happenings of the week.

Like this post? Get a weekly email digest + member-only deals

Some of our Books

Woe From Wit (bilingual)
June 20, 2017

Woe From Wit (bilingual)

One of the most famous works of Russian literature, the four-act comedy in verse Woe from Wit skewers staid, nineteenth century Russian society, and it positively teems with “winged phrases” that are essential colloquialisms for students of Russian and Russian culture.

Jews in Service to the Tsar
October 09, 2011

Jews in Service to the Tsar

Benjamin Disraeli advised, “Read no history: nothing but biography, for that is life without theory.” With Jews in Service to the Tsar, Lev Berdnikov offers us 28 biographies spanning five centuries of Russian Jewish history, and each portrait opens a new window onto the history of Eastern Europe’s Jews, illuminating dark corners and challenging widely-held conceptions about the role of Jews in Russian history.

93 Untranslatable Russian Words
December 01, 2008

93 Untranslatable Russian Words

Every language has concepts, ideas, words and idioms that are nearly impossible to translate into another language. This book looks at nearly 100 such Russian words and offers paths to their understanding and translation by way of examples from literature and everyday life. Difficult to translate words and concepts are introduced with dictionary definitions, then elucidated with citations from literature, speech and prose, helping the student of Russian comprehend the word/concept in context.

Davai! The Russians and Their Vodka
November 01, 2012

Davai! The Russians and Their Vodka

In this comprehensive, quixotic and addictive book, Edwin Trommelen explores all facets of the Russian obsession with vodka. Peering chiefly through the lenses of history and literature, Trommelen offers up an appropriately complex, rich and bittersweet portrait, based on great respect for Russian culture.

Little Golden Calf
February 01, 2010

Little Golden Calf

Our edition of The Little Golden Calf, one of the greatest Russian satires ever, is the first new translation of this classic novel in nearly fifty years. It is also the first unabridged, uncensored English translation ever, and is 100% true to the original 1931 serial publication in the Russian journal 30 Dnei. Anne O. Fisher’s translation is copiously annotated, and includes an introduction by Alexandra Ilf, the daughter of one of the book’s two co-authors.

Steppe
July 15, 2022

Steppe

This is the work that made Chekhov, launching his career as a writer and playwright of national and international renown. Retranslated and updated, this new bilingual edition is a super way to improve your Russian.

A Taste of Chekhov
December 24, 2022

A Taste of Chekhov

This compact volume is an introduction to the works of Chekhov the master storyteller, via nine stories spanning the last twenty years of his life.

About Us

Russian Life is a publication of a 30-year-young, award-winning publishing house that creates a bimonthly magazine, books, maps, and other products for Russophiles the world over.

Latest Posts

Our Contacts

Russian Life
73 Main Street, Suite 402
Montpelier VT 05602

802-223-4955