August 11, 2016

Olympians, Titans, and cats dressed up as sailors


Olympians, Titans, and cats dressed up as sailors

Olympian Update
A special section during the Rio Olympics

tass.ru

The Games are on! Russians in Rio have already snagged 15 medals (and counting), including in judofencingarchery, and shooting. A violent set of sports, perhaps, but there’s also cycling and gymnastics, with silver for both the men’s andwomen’s teams.

Unfortunately, Russia’s entire paralympic team has been banned on doping allegations. Is Russia at fault for putting “medals over morals,” or is excluding Russia a “grave human rights abuse” – and a sign of Russophobia? 

Phobias and their friends

1. Russophobia is a problem, and it’s going to take at least 2 million rubles to fix it. Russia’s Ministry of Culture is investing in research on de-Russification and Russophobia – in other words, prejudice against Russia in the West and elsewhere. This flawed perception of Russia, say those researching it, stems from Russia’s resurgence on the global stage. But whether the country is summed up as a threat or a haven for bears and vodka, there’s much more to Russia than that.

2. Russia and Turkey are back to being best buds. Turkish President Recep Tayyip Erdogan made a visit to “his dear friend Vladimir” with an eye to mending bonds between their countries. After a shot-down Russian plane on Turkish soil spurred tensions (and tourism dips) between the countries, and in the aftermath of the attempted coup in Turkey and heightened conflict in Syria, it’s a good time to look for a friend. Still, the internet responded stingingly.

3. Lake Baikal not only looks beautiful: now it will sound inspiring, too, with Leonardo diCaprio and President Putin potentially teaming up to be the voices behind the lake. Putin has yet to confirm whether he’ll pledge his vocal cords to the 3D documentary, to be titled Lake Baikal: The Heart of the World, but DiCaprio has already climbed aboard. Will the Titanic fare better voyaging across the world’s largest lake?

Contested Quotes of the Week

“I understand the people who didn’t congratulate me because the media was full of fake stories about me. […] All athletes should be above politics, but they just watch TV and believe everything they read. I always thought the cold war was long in the past. Why start it again, by using sport?”

—Russian silver-medalist swimmer Yulia Efimova on other athletes’ reactions to her participation in the Olympics, after previously being banned for doping – allegations many Russians see as a Russiaphobic conspiracy.

vs.

“You’re shaking your finger ‘No. 1’ and you’ve been caught for drug cheating. I’m not a fan.”

—American gold-medalist swimmer Lilly King on her perception of Efimova.

In Catter News

These cats are part of the crew on a Russian cruise ship. That’s all.

rbth.com

What better way to celebrateInternational Cat Day than an opera medley dedicated to meowsical – er, musical – kitties?

meduza.io

This cat has been a loyal member of this Russian family for 23 years. Except that’s not a cat: it’s a bear. (Or possibly a hoax.)

boredpanda.com

Want more where this comes from? Give your inbox the gift of TWERF, our Thursday newsletter on the quirkiest, obscurest, and Russianest of Russian happenings of the week.

Like this post? Get a weekly email digest + member-only deals

Some of Our Books

93 Untranslatable Russian Words

93 Untranslatable Russian Words

Every language has concepts, ideas, words and idioms that are nearly impossible to translate into another language. This book looks at nearly 100 such Russian words and offers paths to their understanding and translation by way of examples from literature and everyday life. Difficult to translate words and concepts are introduced with dictionary definitions, then elucidated with citations from literature, speech and prose, helping the student of Russian comprehend the word/concept in context.
Bears in the Caviar

Bears in the Caviar

Bears in the Caviar is a hilarious and insightful memoir by a diplomat who was “present at the creation” of US-Soviet relations. Charles Thayer headed off to Russia in 1933, calculating that if he could just learn Russian and be on the spot when the US and USSR established relations, he could make himself indispensable and start a career in the foreign service. Remarkably, he pulled it of.
Faith & Humor: Notes from Muscovy

Faith & Humor: Notes from Muscovy

A book that dares to explore the humanity of priests and pilgrims, saints and sinners, Faith & Humor has been both a runaway bestseller in Russia and the focus of heated controversy – as often happens when a thoughtful writer takes on sacred cows. The stories, aphorisms, anecdotes, dialogues and adventures in this volume comprise an encyclopedia of modern Russian Orthodoxy, and thereby of Russian life.
Woe From Wit (bilingual)

Woe From Wit (bilingual)

One of the most famous works of Russian literature, the four-act comedy in verse Woe from Wit skewers staid, nineteenth century Russian society, and it positively teems with “winged phrases” that are essential colloquialisms for students of Russian and Russian culture.
How Russia Got That Way

How Russia Got That Way

A fast-paced crash course in Russian history, from Norsemen to Navalny, that explores the ways the Kremlin uses history to achieve its ends.
White Magic

White Magic

The thirteen tales in this volume – all written by Russian émigrés, writers who fled their native country in the early twentieth century – contain a fair dose of magic and mysticism, of terror and the supernatural. There are Petersburg revenants, grief-stricken avengers, Lithuanian vampires, flying skeletons, murders and duels, and even a ghostly Edgar Allen Poe.
Okudzhava Bilingual

Okudzhava Bilingual

Poems, songs and autobiographical sketches by Bulat Okudzhava, the king of the Russian bards. 
The Frogs Who Begged for a Tsar (bilingual)

The Frogs Who Begged for a Tsar (bilingual)

The fables of Ivan Krylov are rich fonts of Russian cultural wisdom and experience – reading and understanding them is vital to grasping the Russian worldview. This new edition of 62 of Krylov’s tales presents them side-by-side in English and Russian. The wonderfully lyrical translations by Lydia Razran Stone are accompanied by original, whimsical color illustrations by Katya Korobkina.

About Us

Russian Life is a publication of a 30-year-young, award-winning publishing house that creates a bimonthly magazine, books, maps, and other products for Russophiles the world over.

Latest Posts

Our Contacts

Russian Life
73 Main Street, Suite 402
Montpelier VT 05602

802-223-4955