May 19, 2016

Catchy beats and milk-soaked scuffles


Catchy beats and milk-soaked scuffles

Upside Down You're Turning Me

youtube.com

1. The last melodies have faded away, but debate rages on after Russia's Sergey Lazarev (above) took second place to Ukraine's Jamala at Eurovision Song Contest. The winning song focused on the deportation of Crimean Tatars in 1944 – earning it accusations of being too political for Eurovision. But let gravity do the talking: how could the guy who hovered upside-down mid-air not win?

2. It’s a bad day for journalism. RBC has been known as a relatively independent news outlet in an increasingly strict climate. Then came the resignation of three of its top editors – right on the tail of a few stories the Kremlin may have found a bit too independent. Presidential pressure? Or maybe all three just wanted a vacay?

3. Nothing like two male politicians caught smooching to raise a scandal – even if the smooch is a mural on the side of a barbecue restaurant. Like Lithuania’s new painting of an embrace between President Vladimir Putin and Republican presidential hopeful Donald Trump. For a viral mural, it seems to say a lot about the two political personas and the blend of flattery and mistrust between them. But will they recreate it in real life?

RosKultLit
Russian Cultural Literacy

The new mural of Putin and Trump locked in an embrace alludes to a Berlin Wall mural showing Soviet leader Leonid Brezhnev and East German leader Erich Honecker in a similarly smoochy state. Compare for yourself:

Brezhnev and Honecker, bbc.com
Putin and Trump, bbc.com

The real question: why are the first two wearing matching suits, and the current couple in matching track suits?

In Odder News 

  • The new beatdown: don’t just punch ‘em, throw milk at them. That’s what Cossacks did with anti-corruption activist Alexey Navalny, at least.
  • Those zoo signs “do not feed the animals” are there for a reason. Rostov zoo’s bison has sadly died after munching too many human foods.
  • The selfie scourge strikes again: a statue of Russian military commander Mikhail Kutuzov was damaged by an overzealous selfie photographer.  

Quote of the Week
“We just wanted to show that Navalny, who lives off the Americans’ money, isn’t welcome here. That’s precisely why we threw milk at him. It wasn’t anything so bad. It wasn’t paint, or something that takes a long time to clean off.”

—Dmitry Slaboda, a member of the Cossack group that assaulted anti-corruption activist Alexey Navalny, on their dairy deliberate decision to shower him with milk.

Want more where this comes from? Give your inbox the gift of TWERF, our Thursday newsletter on the quirkiest, obscurest, and Russianest of Russian happenings of the week. 

Like this post? Get a weekly email digest + member-only deals

Some of Our Books

Fearful Majesty

Fearful Majesty

This acclaimed biography of one of Russia’s most important and tyrannical rulers is not only a rich, readable biography, it is also surprisingly timely, revealing how many of the issues Russia faces today have their roots in Ivan’s reign.
Chekhov Bilingual

Chekhov Bilingual

Some of Chekhov's most beloved stories, with English and accented Russian on facing pages throughout. 
Marooned in Moscow

Marooned in Moscow

This gripping autobiography plays out against the backdrop of Russia's bloody Civil War, and was one of the first Western eyewitness accounts of life in post-revolutionary Russia. Marooned in Moscow provides a fascinating account of one woman's entry into war-torn Russia in early 1920, first-person impressions of many in the top Soviet leadership, and accounts of the author's increasingly dangerous work as a journalist and spy, to say nothing of her work on behalf of prisoners, her two arrests, and her eventual ten-month-long imprisonment, including in the infamous Lubyanka prison. It is a veritable encyclopedia of life in Russia in the early 1920s.
Murder at the Dacha

Murder at the Dacha

Senior Lieutenant Pavel Matyushkin has a problem. Several, actually. Not the least of them is the fact that a powerful Soviet boss has been murdered, and Matyushkin's surly commander has given him an unreasonably short time frame to close the case.
Woe From Wit (bilingual)

Woe From Wit (bilingual)

One of the most famous works of Russian literature, the four-act comedy in verse Woe from Wit skewers staid, nineteenth century Russian society, and it positively teems with “winged phrases” that are essential colloquialisms for students of Russian and Russian culture.
Stargorod: A Novel in Many Voices

Stargorod: A Novel in Many Voices

Stargorod is a mid-sized provincial city that exists only in Russian metaphorical space. It has its roots in Gogol, and Ilf and Petrov, and is a place far from Moscow, but close to Russian hearts. It is a place of mystery and normality, of provincial innocence and Black Earth wisdom. Strange, inexplicable things happen in Stargorod. So do good things. And bad things. A lot like life everywhere, one might say. Only with a heavy dose of vodka, longing and mystery.
The Moscow Eccentric

The Moscow Eccentric

Advance reviewers are calling this new translation "a coup" and "a remarkable achievement." This rediscovered gem of a novel by one of Russia's finest writers explores some of the thorniest issues of the early twentieth century.
The Frogs Who Begged for a Tsar (bilingual)

The Frogs Who Begged for a Tsar (bilingual)

The fables of Ivan Krylov are rich fonts of Russian cultural wisdom and experience – reading and understanding them is vital to grasping the Russian worldview. This new edition of 62 of Krylov’s tales presents them side-by-side in English and Russian. The wonderfully lyrical translations by Lydia Razran Stone are accompanied by original, whimsical color illustrations by Katya Korobkina.
Steppe / Степь (bilingual)

Steppe / Степь (bilingual)

This is the work that made Chekhov, launching his career as a writer and playwright of national and international renown. Retranslated and updated, this new bilingual edition is a super way to improve your Russian.
93 Untranslatable Russian Words

93 Untranslatable Russian Words

Every language has concepts, ideas, words and idioms that are nearly impossible to translate into another language. This book looks at nearly 100 such Russian words and offers paths to their understanding and translation by way of examples from literature and everyday life. Difficult to translate words and concepts are introduced with dictionary definitions, then elucidated with citations from literature, speech and prose, helping the student of Russian comprehend the word/concept in context.

About Us

Russian Life is a publication of a 30-year-young, award-winning publishing house that creates a bimonthly magazine, books, maps, and other products for Russophiles the world over.

Latest Posts

Our Contacts

Russian Life
73 Main Street, Suite 402
Montpelier VT 05602

802-223-4955