August 24, 2020

Little Big's Big Lawsuit


Little Big's Big Lawsuit
Little Big's popularity has been rising. Image by WavTat via Wikimedia Commons

Russian pop-music group Little Big has been in and out of the headlines all summer for their musical achievements. Now, however, the Eurovision hopefuls are facing an unexpected challenge: they have been accused of plagiarism in two of their songs and are facing an almost R12 million (approximately $171,000) lawsuit.

The cofounder of the musical group Hard Bass School, Val Toletov, has accused Little Big of plagiarism of their 2010s hit “Раз-раз-раз, это хардбасс” (“Once, once, once, this is hardbass”). He claims that the group stole samples, bass, style, and choreography in their songs “Pop on the top” and “Слэмятся пацаны” (Boys are laughing”). Toletov accused the group in a video on the YouTube channel Здесь настоящие люди (Real people are here), where he played samples of his music to compare to Little Big’s. As Toletov stated, “Look at the bass - it's identical! The bass is cut from this song! Perhaps there were some minor changes, but this bass was synthesized by us – in our personal VST [software for working with music], which we developed.”

Toletov said the amount of the claim is appropriate, as it is very expensive to develop an idea and the software for it. However, there is no direct evidence of plagiarism, and according to music critic Yuri Loza, if there is at least one note different from the original, it can no longer be considered plagiarism: “Any specialist will say that if they just slightly changed one note, then, of course, this is pure PR and there is no chance of proving plagiarism in court.”

Like this post? Get a weekly email digest + member-only deals

Some of Our Books

Survival Russian

Survival Russian

Survival Russian is an intensely practical guide to conversational, colloquial and culture-rich Russian. It uses humor, current events and thematically-driven essays to deepen readers’ understanding of Russian language and culture. This enlarged Second Edition of Survival Russian includes over 90 essays and illuminates over 2000 invaluable Russian phrases and words.
Davai! The Russians and Their Vodka

Davai! The Russians and Their Vodka

In this comprehensive, quixotic and addictive book, Edwin Trommelen explores all facets of the Russian obsession with vodka. Peering chiefly through the lenses of history and literature, Trommelen offers up an appropriately complex, rich and bittersweet portrait, based on great respect for Russian culture.
Jews in Service to the Tsar

Jews in Service to the Tsar

Benjamin Disraeli advised, “Read no history: nothing but biography, for that is life without theory.” With Jews in Service to the Tsar, Lev Berdnikov offers us 28 biographies spanning five centuries of Russian Jewish history, and each portrait opens a new window onto the history of Eastern Europe’s Jews, illuminating dark corners and challenging widely-held conceptions about the role of Jews in Russian history.
Murder and the Muse

Murder and the Muse

KGB Chief Andropov has tapped Matyushkin to solve a brazen jewel heist from Picasso’s wife at the posh Metropole Hotel. But when the case bleeds over into murder, machinations, and international intrigue, not everyone is eager to see where the clues might lead.
Dostoyevsky Bilingual

Dostoyevsky Bilingual

Bilingual series of short, lesser known, but highly significant works that show the traditional view of Dostoyevsky as a dour, intense, philosophical writer to be unnecessarily one-sided. 
The Frogs Who Begged for a Tsar (bilingual)

The Frogs Who Begged for a Tsar (bilingual)

The fables of Ivan Krylov are rich fonts of Russian cultural wisdom and experience – reading and understanding them is vital to grasping the Russian worldview. This new edition of 62 of Krylov’s tales presents them side-by-side in English and Russian. The wonderfully lyrical translations by Lydia Razran Stone are accompanied by original, whimsical color illustrations by Katya Korobkina.
The Moscow Eccentric

The Moscow Eccentric

Advance reviewers are calling this new translation "a coup" and "a remarkable achievement." This rediscovered gem of a novel by one of Russia's finest writers explores some of the thorniest issues of the early twentieth century.
93 Untranslatable Russian Words

93 Untranslatable Russian Words

Every language has concepts, ideas, words and idioms that are nearly impossible to translate into another language. This book looks at nearly 100 such Russian words and offers paths to their understanding and translation by way of examples from literature and everyday life. Difficult to translate words and concepts are introduced with dictionary definitions, then elucidated with citations from literature, speech and prose, helping the student of Russian comprehend the word/concept in context.
Okudzhava Bilingual

Okudzhava Bilingual

Poems, songs and autobiographical sketches by Bulat Okudzhava, the king of the Russian bards. 

About Us

Russian Life is a publication of a 30-year-young, award-winning publishing house that creates a bimonthly magazine, books, maps, and other products for Russophiles the world over.

Latest Posts

Our Contacts

Russian Life
73 Main Street, Suite 402
Montpelier VT 05602

802-223-4955