June 24, 2015

What a Difference a Decade Makes


What a Difference a Decade Makes

Just a little under a decade ago, in 2006, the US and Russia were staunch allies in the global war on terror, George Bush had looked into Vladimir Putin’s soul and found it good, and 73 percent of Americans viewed Russia as friendly or an ally. This was a marked change from early 2000, when US public opinion was virtually tied over whether Russia was friend or foe (after the more or less friendly 1990s).

But over the last eight years, with the US and Russia clashing over the ABM Treaty, Edward Snowden, human rights, Crimea, and Ukraine, US opinions about Russia have fundamentally changed. This past February, 68 percent of Americans viewed Russia as unfriendly or an enemy.

Not surprisingly, the situation is much the same in Russia, only more so. A recent Levada Center poll found that 81 percent of Russians have a negative view of America, the highest negative – by far – since Levada began conducting this poll in 1990.

Notably, on both sides of the divide, these are citizens’ views of the other country as a political actor, not their views of the people in the other country. I have yet to see any poll that asks what Americans think about Russians, or visa-versa, yet if the past is any guide, both Russians and Americans are rather good about being able to distinguish between the other’s government and its people.

Certainly we have always sought to make that distinction a hallmark of this magazine and we feel it is something that our readers, by definition, just get.

Yet the stark reality of the New Cold War remains, so I have thought long and hard about ways that Russian Life might better contribute to building bridges between the peoples of our two countries, irrespective of the fluctuations of politics or current events.

Since what we do best at Russian Life is tell stories, stories with captivating images, we propose to do that on a scale we have never before attempted.

We will send two photojournalists – one American, one Russian – on a month-long road trip down “The Spine of Russia,” to gather the story of modern Russia, to talk to Russians about what they think about America and Americans. It will be like a four-week, time-lapse snapshot, and we (and by we, I include myself, as I will be one of those two journalists) will gather the stories and images into a beautiful book.

But here’s the kicker: we are only going to do this if the market (you) wants it, if you share our feeling that there is a need for this sort of dialog through journalism, as a way to bridge the East-West divide.

This is a crowdfunding project. If it gets funded before July 31, the Russian-American road trip will happen this fall. If it does not, the trip is off.

We feel that these difficult times demand a new approach. Let us know if you agree.

Visit spineofrussia.org for more information and to partner with us in this exciting project.

[Published in the July/August 2015 issue of Russian Life.]

Like this post? Get a weekly email digest + member-only deals

Some of our Books

Moscow and Muscovites
November 26, 2013

Moscow and Muscovites

Vladimir Gilyarovsky's classic portrait of the Russian capital is one of Russians’ most beloved books. Yet it has never before been translated into English. Until now! It is a spectactular verbal pastiche: conversation, from gutter gibberish to the drawing room; oratory, from illiterates to aristocrats; prose, from boilerplate to Tolstoy; poetry, from earthy humor to Pushkin. 

Fish
February 01, 2010

Fish

This mesmerizing novel from one of Russia’s most important modern authors traces the life journey of a selfless Russian everywoman. In the wake of the Soviet breakup, inexorable forces drag Vera across the breadth of the Russian empire. Facing a relentless onslaught of human and social trials, she swims against the current of life, countering adversity and pain with compassion and hope, in many ways personifying Mother Russia’s torment and resilience amid the Soviet disintegration.

93 Untranslatable Russian Words
December 01, 2008

93 Untranslatable Russian Words

Every language has concepts, ideas, words and idioms that are nearly impossible to translate into another language. This book looks at nearly 100 such Russian words and offers paths to their understanding and translation by way of examples from literature and everyday life. Difficult to translate words and concepts are introduced with dictionary definitions, then elucidated with citations from literature, speech and prose, helping the student of Russian comprehend the word/concept in context.

Fearful Majesty
July 01, 2014

Fearful Majesty

This acclaimed biography of one of Russia’s most important and tyrannical rulers is not only a rich, readable biography, it is also surprisingly timely, revealing how many of the issues Russia faces today have their roots in Ivan’s reign.

Survival Russian
February 01, 2009

Survival Russian

Survival Russian is an intensely practical guide to conversational, colloquial and culture-rich Russian. It uses humor, current events and thematically-driven essays to deepen readers’ understanding of Russian language and culture. This enlarged Second Edition of Survival Russian includes over 90 essays and illuminates over 2000 invaluable Russian phrases and words.

Little Golden Calf
February 01, 2010

Little Golden Calf

Our edition of The Little Golden Calf, one of the greatest Russian satires ever, is the first new translation of this classic novel in nearly fifty years. It is also the first unabridged, uncensored English translation ever, and is 100% true to the original 1931 serial publication in the Russian journal 30 Dnei. Anne O. Fisher’s translation is copiously annotated, and includes an introduction by Alexandra Ilf, the daughter of one of the book’s two co-authors.

Faith & Humor
December 01, 2011

Faith & Humor

A book that dares to explore the humanity of priests and pilgrims, saints and sinners, Faith & Humor has been both a runaway bestseller in Russia and the focus of heated controversy – as often happens when a thoughtful writer takes on sacred cows. The stories, aphorisms, anecdotes, dialogues and adventures in this volume comprise an encyclopedia of modern Russian Orthodoxy, and thereby of Russian life.

Woe From Wit (bilingual)
June 20, 2017

Woe From Wit (bilingual)

One of the most famous works of Russian literature, the four-act comedy in verse Woe from Wit skewers staid, nineteenth century Russian society, and it positively teems with “winged phrases” that are essential colloquialisms for students of Russian and Russian culture.

Related Content

About Us

Russian Life is a publication of a 30-year-young, award-winning publishing house that creates a bimonthly magazine, books, maps, and other products for Russophiles the world over.

Latest Posts

Our Contacts

Russian Life
73 Main Street, Suite 402
Montpelier VT 05602

802-223-4955