June 30, 2021

A Soviet Bake-Off and Blini


A Soviet Bake-Off and Blini
Blini anyone? vikanka.com

"Cut puff pastry into squares, place some pear into each, cover with cream, sugar and a bit of salt…" I can do that, I thought. I stopped by the shop on my way home from the hospital, purchased the ingredients, and made Julia Frey’s salted caramel pear tarts before dinner. They were delicious, and they made me feel better. It was on the day that three people in my family got very sick, and it felt like the sky was falling, but these tarts made things a little bit better.

“I’m so glad. That’s exactly why I share recipes,” Julia said when I told her my pear tart story. She runs a food blog called vikalinka.com, where she shares recipes and stories, including a few Russian dishes. Some are family recipes from her mom, while others are Julia's interpretations of Russian dishes: meat patties with a wild mushroom sauce, turkey golubtsy… (and a more traditional recipe) And her mum's signature lacey kefir blini.

"I just stack them up, with butter and sugar on each blin, and then have them with smetana [sour cream]. It's heaven." Some dishes go through life unaltered; the only adjustment Julia made to these was using buttermilk before kefir became widely available in the west.

Born in Saransk in 1975, Julia remembers her childhood as happy, fun and full of great food. Her mom, Victoria, is from Ukraine, and she cooked “more than other moms”, despite working full time as an engineer. The food at home was a mix of Russian and Ukrainian, and both cuisines have become part of Julia’s food DNA. Her parents, arguably the best named couple ever, Victoria and Victor, loved to throw dinner parties with a lot of flair that left guests very impressed.

Her father, also an engineer, was very creative and a real artist. He once took up the challenge of whether or not men can be better bakers than women, and it turned into a real passion project, proving that a Soviet man could make the prettiest cakes in town.

How do you make beautiful, elaborate cakes in the Soviet Union, where there are no cookbooks on baking, and no baking tools available in shops? Well, you flex your creative muscles, and Victor did it in style.

First, he used a cookbook that was written for industrial baking, e.g. quantities were all in tons, so he had to divide them by about 100 to get the right proportions. Then there was the equipment: piping bags, nozzles for rosettes, baking dishes. As the deputy head of quality control at a TV factory, he was able to get the rosettes made from aluminium, and he made the piping bags himself using plastic and a soldering gun. He even found a mini oven that was able to hold the right temperature, as opposed to the Soviet ovens that had only four settings.

Julia Frey (vikalinka)'s frostbitten raspberry cake

Victor would lock himself in the kitchen and emerge a few hours later with the perfect, most elaborate and beautiful cake, Julia said. She recalled one from a New Year’s eve party. It looked magical, and was decorated with some snow flakes. No one in their city, including at the cake shops, made anything like the cakes her dad made. It was a whole production, with no one allowed in the kitchen during the process – to avoid the floor shaking and the cake deflating. But the result was well worth it, and he would always give his cakes elaborate names.

Many years and three countries later, Julia still has vivid memories of her late father’s incredible creative romance with cake, of her mother’s delicious feasts, and of their regular dinner parties.

Julia left Saransk at 22, after winning a competition to go to university in Pennsylvania. She met her Canadian husband while doing cross-cultural communications in Minneapolis, and then moved to Canada with him. They have two children, Victoria, named after Julia's mother, and Mitchell.

Julia Frey
Julia Frey

Julia started her blog, Vikalinka, also named after her mother, when the family moved to London. She was keen on the move to Europe, as it helped her feel a step closer to Russia. And it was on the blog that she first shared her mom’s kefir blini recipe and started using her knowledge of cross-cultural communication to pick dishes that would be well received by Western audiences, bringing people joy through food. Clearly she has inherited her father’s creativity and dedication to perfection. And she has included a cake on her blog that is reminiscent of one of her father’s creations.

Her kids don't speak Russian and have only been to Russia once, but they love tucking into babushka Victoria's buttery, sugary blini with sour cream on a Saturday morning, bringing them closer to their mom's homeland with every bite.

If you feel like you need something to pick you up, or are just looking for a delicious meal, Julia's recipe for pear tarts, blini, cake and other Russian (and not) delicacies can be found on her blog.

 

You Might Also Like

Hold the Maple Syrup: These are Bliny
  • March 01, 1996

Hold the Maple Syrup: These are Bliny

They may not seem that remarkable on the surface, but bliny, when cooked right, are light and heavenly. Here's how to cook the up right, plus a bit of the folklore about what makes them so important to Russians.
The Joy of Soviet Cooking
  • July 01, 2015

The Joy of Soviet Cooking

Anna Kharzeeva is learning to cook, Soviet style, from her grandmother. We listen in, and get a fresh new recipe for summer shchi (soup).
A Russian Millennial's Path to Vinaigrette
  • September 18, 2020

A Russian Millennial's Path to Vinaigrette

Growing up in post-Soviet Russia can make you crave anything foreign. Here is how a salad helped a Russian millennial develop a taste for her own culture.
Like this post? Get a weekly email digest + member-only deals

Some of Our Books

Moscow and Muscovites

Moscow and Muscovites

Vladimir Gilyarovsky's classic portrait of the Russian capital is one of Russians’ most beloved books. Yet it has never before been translated into English. Until now! It is a spectactular verbal pastiche: conversation, from gutter gibberish to the drawing room; oratory, from illiterates to aristocrats; prose, from boilerplate to Tolstoy; poetry, from earthy humor to Pushkin. 
Murder at the Dacha

Murder at the Dacha

Senior Lieutenant Pavel Matyushkin has a problem. Several, actually. Not the least of them is the fact that a powerful Soviet boss has been murdered, and Matyushkin's surly commander has given him an unreasonably short time frame to close the case.
Chekhov Bilingual

Chekhov Bilingual

Some of Chekhov's most beloved stories, with English and accented Russian on facing pages throughout. 
Steppe / Степь (bilingual)

Steppe / Степь (bilingual)

This is the work that made Chekhov, launching his career as a writer and playwright of national and international renown. Retranslated and updated, this new bilingual edition is a super way to improve your Russian.
Turgenev Bilingual

Turgenev Bilingual

A sampling of Ivan Turgenev's masterful short stories, plays, novellas and novels. Bilingual, with English and accented Russian texts running side by side on adjoining pages.
Tolstoy Bilingual

Tolstoy Bilingual

This compact, yet surprisingly broad look at the life and work of Tolstoy spans from one of his earliest stories to one of his last, looking at works that made him famous and others that made him notorious. 
Driving Down Russia's Spine

Driving Down Russia's Spine

The story of the epic Spine of Russia trip, intertwining fascinating subject profiles with digressions into historical and cultural themes relevant to understanding modern Russia. 
The Little Golden Calf

The Little Golden Calf

Our edition of The Little Golden Calf, one of the greatest Russian satires ever, is the first new translation of this classic novel in nearly fifty years. It is also the first unabridged, uncensored English translation ever, and is 100% true to the original 1931 serial publication in the Russian journal 30 Dnei. Anne O. Fisher’s translation is copiously annotated, and includes an introduction by Alexandra Ilf, the daughter of one of the book’s two co-authors.
White Magic

White Magic

The thirteen tales in this volume – all written by Russian émigrés, writers who fled their native country in the early twentieth century – contain a fair dose of magic and mysticism, of terror and the supernatural. There are Petersburg revenants, grief-stricken avengers, Lithuanian vampires, flying skeletons, murders and duels, and even a ghostly Edgar Allen Poe.
At the Circus (bilingual)

At the Circus (bilingual)

This wonderful novella by Alexander Kuprin tells the story of the wrestler Arbuzov and his battle against a renowned American wrestler. Rich in detail and characterization, At the Circus brims with excitement and life. You can smell the sawdust in the big top, see the vivid and colorful characters, sense the tension build as Arbuzov readies to face off against the American.
Marooned in Moscow

Marooned in Moscow

This gripping autobiography plays out against the backdrop of Russia's bloody Civil War, and was one of the first Western eyewitness accounts of life in post-revolutionary Russia. Marooned in Moscow provides a fascinating account of one woman's entry into war-torn Russia in early 1920, first-person impressions of many in the top Soviet leadership, and accounts of the author's increasingly dangerous work as a journalist and spy, to say nothing of her work on behalf of prisoners, her two arrests, and her eventual ten-month-long imprisonment, including in the infamous Lubyanka prison. It is a veritable encyclopedia of life in Russia in the early 1920s.

About Us

Russian Life is a publication of a 30-year-young, award-winning publishing house that creates a bimonthly magazine, books, maps, and other products for Russophiles the world over.

Latest Posts

Our Contacts

Russian Life
73 Main Street, Suite 402
Montpelier VT 05602

802-223-4955