March 20, 2009

Happy Birthday Nikosha Gogol!


Today is the 200th birthday of Nikolai Gogol. Well, sort of.

I'll come back to that.

Nikolai Vasilevich Gogol is one of Russia's greatest and yet least appreciated writers. Fyodor Dostoyevsky, author of Crime and Punishment, The Brothers Karamazov and other classics, said that "we all came out of Gogol's Overcoat." What he meant is that Gogol was completely unlike any Russian writer who preceded him, and that all Russian literature that followed was indebted to him.

Gogol had a way of seeing the world that was at once dark and hysterical, grotesque yet humorous. In his stories, he magnified human frailties, fears, pettiness and license, the better to demonstrate the comic futility of our human condition. His works are therefore timeless and, in many ways, unequaled.

There are few short stories as powerful as Gogol's The Overcoat; there is no Russian play more important than his Inspector General; and few novels have had as much impact as his epic Dead Souls. And then there is his masterful short story, The Nose - a personal favorite. On the surface, it seems to be a nonsensical story about a nose that left its owner's face to make a life of its own, yet it is in fact a hilarious, and utterly profound, story about status and social mores.

Gogol had a huge impact on Russian culture. Even today, 200 years after his birth, Russians still use the names of characters from his stories as adjectives to describe people they know. And Gogol is perhaps only exceeded by Pushkin - Russia's national poet - in the number of his works adapted for opera, ballet and film.

Yet perhaps the best thing about Gogol is that he is just telling great stories; he is not, like Tolstoy or Dostoyevsky, trying to sell Great Ideas. As the writer Vladimir Nabokov said: "Gogol was a strange creature, but genius is always strange... Great literature skirts the irrational" And the irrational, Nabokov said "is the very basis of Gogol's art, in fact, whenever [Gogol] tried to treat rational ideas in a logical way, he lost all trace of talent."

Not surprisingly, Soviet literary critics did not get Gogol. Instead, they mortgaged his long-dead soul for their own purposes, classifying him as a realist and a social critic, which was pure nonsense. And, as if that were not enough, they moved observation of his birthday from March 20 to April 1, to make it seem like the satirist had been born on April Fool's Day - a ridiculous sham.

Today, on Gogol's 200th birthday, we should resolve to look at the world as this great writer did, not taking ourselves too seriously, and always remembering, as he wrote in The Nose, that "Absolute nonsense happens in the world."

Like this post? Get a weekly email digest + member-only deals

Some of Our Books

Chekhov Bilingual

Chekhov Bilingual

Some of Chekhov's most beloved stories, with English and accented Russian on facing pages throughout. 
Faith & Humor: Notes from Muscovy

Faith & Humor: Notes from Muscovy

A book that dares to explore the humanity of priests and pilgrims, saints and sinners, Faith & Humor has been both a runaway bestseller in Russia and the focus of heated controversy – as often happens when a thoughtful writer takes on sacred cows. The stories, aphorisms, anecdotes, dialogues and adventures in this volume comprise an encyclopedia of modern Russian Orthodoxy, and thereby of Russian life.
Bears in the Caviar

Bears in the Caviar

Bears in the Caviar is a hilarious and insightful memoir by a diplomat who was “present at the creation” of US-Soviet relations. Charles Thayer headed off to Russia in 1933, calculating that if he could just learn Russian and be on the spot when the US and USSR established relations, he could make himself indispensable and start a career in the foreign service. Remarkably, he pulled it of.
At the Circus (bilingual)

At the Circus (bilingual)

This wonderful novella by Alexander Kuprin tells the story of the wrestler Arbuzov and his battle against a renowned American wrestler. Rich in detail and characterization, At the Circus brims with excitement and life. You can smell the sawdust in the big top, see the vivid and colorful characters, sense the tension build as Arbuzov readies to face off against the American.
The Little Golden Calf

The Little Golden Calf

Our edition of The Little Golden Calf, one of the greatest Russian satires ever, is the first new translation of this classic novel in nearly fifty years. It is also the first unabridged, uncensored English translation ever, and is 100% true to the original 1931 serial publication in the Russian journal 30 Dnei. Anne O. Fisher’s translation is copiously annotated, and includes an introduction by Alexandra Ilf, the daughter of one of the book’s two co-authors.
How Russia Got That Way

How Russia Got That Way

A fast-paced crash course in Russian history, from Norsemen to Navalny, that explores the ways the Kremlin uses history to achieve its ends.
Jews in Service to the Tsar

Jews in Service to the Tsar

Benjamin Disraeli advised, “Read no history: nothing but biography, for that is life without theory.” With Jews in Service to the Tsar, Lev Berdnikov offers us 28 biographies spanning five centuries of Russian Jewish history, and each portrait opens a new window onto the history of Eastern Europe’s Jews, illuminating dark corners and challenging widely-held conceptions about the role of Jews in Russian history.
Okudzhava Bilingual

Okudzhava Bilingual

Poems, songs and autobiographical sketches by Bulat Okudzhava, the king of the Russian bards. 
White Magic

White Magic

The thirteen tales in this volume – all written by Russian émigrés, writers who fled their native country in the early twentieth century – contain a fair dose of magic and mysticism, of terror and the supernatural. There are Petersburg revenants, grief-stricken avengers, Lithuanian vampires, flying skeletons, murders and duels, and even a ghostly Edgar Allen Poe.
Woe From Wit (bilingual)

Woe From Wit (bilingual)

One of the most famous works of Russian literature, the four-act comedy in verse Woe from Wit skewers staid, nineteenth century Russian society, and it positively teems with “winged phrases” that are essential colloquialisms for students of Russian and Russian culture.

About Us

Russian Life is a publication of a 30-year-young, award-winning publishing house that creates a bimonthly magazine, books, maps, and other products for Russophiles the world over.

Latest Posts

Our Contacts

Russian Life
73 Main Street, Suite 402
Montpelier VT 05602

802-223-4955