December 05, 2019

"Yo" is for Yolka


"Yo" is for Yolka
A memorial to the letter ё near some ёлки (pine trees) in Ulyanovsk. Travelask.ru

Quote of the Week

“The letter ё (yo) exists in very few languages, which makes it a unique and distinctive phenomenon of the Russian language and Russian culture.”

– One of many impassioned arguments in a petition to rejuvenate the use of a letter usually replaced with “e” (yeh) in written texts

 

The New Year’s Tree and the New Me

1. Russians aren’t just quietly pining away for their New Year’s trees: they put them up early and take them down late. A Russian psychologist attributes the former to fighting depression in the cold, dark Russian winter, and the latter to laziness. But she admits this might be barking up the wrong tree: Russians just like their yolki (pine trees). It made national news in at least 15 outlets that the Kremlin yolka has been selected from sixty contenders: a 90-year-old, 82-foot specimen from local Moscow Forests. Nearby Red Square, however, might outshine all other attempts prolong New Year’s tree,  by leaving them up until they can stick suns on top and transform them into Maslenitsa trees… in March. 

New Year's tree in Cathedral Square in the Kremlin
This year’s tree will be on display starting December 15. / Ramil Sitdikov | RIA Novosti

2. Here’s some news worth toasting to: in spite of stereotypes, Russians have cut alcoholism in half over the past 20 years, according to a report by the World Health Organization. A French newspaper Le Monde, noting that now Russians drink less than the French, praised Russia as an example that can help teach other countries how to reduce alcoholism. Some changes that gave Russia a shot at making such a transformation were laws like bans on advertising alcohol and selling at it night, as well as a cultural shift to cut back on shots of hard liquors in favor of beer or wine. This reduction in drinking has helped increase Russian life expectancy, and narrow the difference in life expectancy between men and women. That’s the (non-alcoholic) spirit! (PS: We totally called this story back in 2000).

3. This Thanksgiving, Moscow could be grateful for a lot. On Thursday, the Russian capital was named the world’s best tourist destination, beating out cities like New York and Paris, a distinction the mayor equated to winning an Oscar. Meanwhile, Moscow school children ranked third in the world in reading skills and second in math, according to the international testing organization PISA. They may have “only” ranked sixth in natural sciences, but the Moscow region is nevertheless making progress in environmental conservation: the governor announced that old trash processing centers can be closed thanks to better recycling. Looks like the city met their New Year’s resolutions early!

 

In Odder News

  • Everyone thought the successful landing of Putin’s plane in Bishkek was just pie in the sky given extremely dense fog, and were arguing to re-route to Almaty. But the pilot said “I will land,” and was rewarded with cherry pie. 
Putin's plane in fog
Russians may not celebrate Thanksgiving, but at least they appreciate pirog (pie). / Aleksei Nikolovskii | RIA Novosti
  • A doctor in a Moscow Health Department advertisement says that the only reasonable explanation for why people would not vaccinate their child is… protection from vampires. To whom sucking unvaccinated blood is apparently dangerous. 

The debate between scientists and anti-vaxxers has become a blood feud. / Health Department of Moscow | YouTube

  • Homeless cats in Zelenogradsk are getting an official veterinarian, in addition to the “cat chef” currently responsible for feeding them. These new hires sound like pretty cool cats. 

 

Want more where this comes from? Give your inbox the gift of TWERF, our Thursday newsletter on the quirkiest, obscurest, and Russianest of Russian happenings of the week.

Like this post? Get a weekly email digest + member-only deals

Some of Our Books

Davai! The Russians and Their Vodka

Davai! The Russians and Their Vodka

In this comprehensive, quixotic and addictive book, Edwin Trommelen explores all facets of the Russian obsession with vodka. Peering chiefly through the lenses of history and literature, Trommelen offers up an appropriately complex, rich and bittersweet portrait, based on great respect for Russian culture.
Steppe / Степь (bilingual)

Steppe / Степь (bilingual)

This is the work that made Chekhov, launching his career as a writer and playwright of national and international renown. Retranslated and updated, this new bilingual edition is a super way to improve your Russian.
The Little Humpbacked Horse (bilingual)

The Little Humpbacked Horse (bilingual)

A beloved Russian classic about a resourceful Russian peasant, Vanya, and his miracle-working horse, who together undergo various trials, exploits and adventures at the whim of a laughable tsar, told in rich, narrative poetry.
White Magic

White Magic

The thirteen tales in this volume – all written by Russian émigrés, writers who fled their native country in the early twentieth century – contain a fair dose of magic and mysticism, of terror and the supernatural. There are Petersburg revenants, grief-stricken avengers, Lithuanian vampires, flying skeletons, murders and duels, and even a ghostly Edgar Allen Poe.
Bears in the Caviar

Bears in the Caviar

Bears in the Caviar is a hilarious and insightful memoir by a diplomat who was “present at the creation” of US-Soviet relations. Charles Thayer headed off to Russia in 1933, calculating that if he could just learn Russian and be on the spot when the US and USSR established relations, he could make himself indispensable and start a career in the foreign service. Remarkably, he pulled it of.
Murder and the Muse

Murder and the Muse

KGB Chief Andropov has tapped Matyushkin to solve a brazen jewel heist from Picasso’s wife at the posh Metropole Hotel. But when the case bleeds over into murder, machinations, and international intrigue, not everyone is eager to see where the clues might lead.
Stargorod: A Novel in Many Voices

Stargorod: A Novel in Many Voices

Stargorod is a mid-sized provincial city that exists only in Russian metaphorical space. It has its roots in Gogol, and Ilf and Petrov, and is a place far from Moscow, but close to Russian hearts. It is a place of mystery and normality, of provincial innocence and Black Earth wisdom. Strange, inexplicable things happen in Stargorod. So do good things. And bad things. A lot like life everywhere, one might say. Only with a heavy dose of vodka, longing and mystery.
Life Stories: Original Fiction By Russian Authors

Life Stories: Original Fiction By Russian Authors

The Life Stories collection is a nice introduction to contemporary Russian fiction: many of the 19 authors featured here have won major Russian literary prizes and/or become bestsellers. These are life-affirming stories of love, family, hope, rebirth, mystery and imagination, masterfully translated by some of the best Russian-English translators working today. The selections reassert the power of Russian literature to affect readers of all cultures in profound and lasting ways. Best of all, 100% of the profits from the sale of this book are going to benefit Russian hospice—not-for-profit care for fellow human beings who are nearing the end of their own life stories.
93 Untranslatable Russian Words

93 Untranslatable Russian Words

Every language has concepts, ideas, words and idioms that are nearly impossible to translate into another language. This book looks at nearly 100 such Russian words and offers paths to their understanding and translation by way of examples from literature and everyday life. Difficult to translate words and concepts are introduced with dictionary definitions, then elucidated with citations from literature, speech and prose, helping the student of Russian comprehend the word/concept in context.
The Frogs Who Begged for a Tsar (bilingual)

The Frogs Who Begged for a Tsar (bilingual)

The fables of Ivan Krylov are rich fonts of Russian cultural wisdom and experience – reading and understanding them is vital to grasping the Russian worldview. This new edition of 62 of Krylov’s tales presents them side-by-side in English and Russian. The wonderfully lyrical translations by Lydia Razran Stone are accompanied by original, whimsical color illustrations by Katya Korobkina.

About Us

Russian Life is a publication of a 30-year-young, award-winning publishing house that creates a bimonthly magazine, books, maps, and other products for Russophiles the world over.

Latest Posts

Our Contacts

Russian Life
73 Main Street, Suite 402
Montpelier VT 05602

802-223-4955