April 28, 2025

With Prayers and Drones


With Prayers and Drones
Main Cathedral of the Russian Armed Forces. Ministry of Defence of the Russian Federation, Wikimedia Commons.

According to the independent publication Replika, at least 30 Orthodox military-patriotic clubs operate in 15 Russian regions under local dioceses or with the blessing of metropolitans. In these clubs, priests and military instructors work with children, preparing a new generation for military service.

Many such clubs say their mission is to raise a “real man and warrior,” while others also work with girls to help them “grow up as real women who understand their unique and beautiful place.” Some clubs even admit “difficult” children and those with special needs.

Classes combine “spiritual development” with physical training. For instance, at “Bogatyrskaya Zastava” ("Knight's Outpost") in Omsk, a tent camp program includes morning prayer, hand-to-hand combat, horseback riding, traditional medicine, and handicrafts.

Since the start of Russia's War on Ukraine, several clubs have added instructors who have served at the front. In Samara, veterans at the “Spas” club teach combat tactics, army hand-to-hand combat, drill, and drone control. Club "ZOV," founded in 2023 in St. Petersburg, is headed by Dmitry Zubov, the rector of the Church of St. Sergius of Radonezh in St. Petersburg. Zubov underwent training in drone control under the guidance of veterans and now passes on this experience to the students.

Notably, according to observations of experts interviewed by Replika, the church became interested in the militarized education of children long before the war in Ukraine, back in the 1990s. “As soon as the Pioneer movement ceased to exist, the Russian Orthodox Church tried to occupy this niche,” said religious scholar Konstantin Mikhailov. He said that the Church “is a completely non-pacifist organization, whose history is filled with military themes,” and some priests have served in the army.

Despite ties between the Russian Orthodox Church and the military, the clubs remain largely grassroots efforts. Dioceses may provide funds, Mikhailov said, but “most often this is the work of individual enthusiasts.”

Club founders say they receive no steady financing from the church or the state. Most rely on donations, crowdfunding, and occasional government grants. In 2023, the “Voskrest” club in Gorokhovets received a presidential grant of about R500,000 ($6,000) to “increase the level of patriotism among teenagers.” In 2024, the “Peresvet” club in Kolomna got R2.8 million ($34,000) to “correct deviant behavior” in 60 teenagers and is seeking R3.7 million ($45,000) more for a project marking the 80th anniversary of victory in the Great Patriotic War.

Elena Cheshegorova, director of “Bogatyrskaya Zastava,” said the war in Ukraine has not greatly changed state interest in such clubs, but some parents now hesitate to enroll their children for fear they will later volunteer for the front. According to club leaders and published obituaries, several alumni have indeed participated in the war.

You Might Also Like

Like this post? Get a weekly email digest + member-only deals

Some of Our Books

Turgenev Bilingual

Turgenev Bilingual

A sampling of Ivan Turgenev's masterful short stories, plays, novellas and novels. Bilingual, with English and accented Russian texts running side by side on adjoining pages.
Okudzhava Bilingual

Okudzhava Bilingual

Poems, songs and autobiographical sketches by Bulat Okudzhava, the king of the Russian bards. 
A Taste of Chekhov

A Taste of Chekhov

This compact volume is an introduction to the works of Chekhov the master storyteller, via nine stories spanning the last twenty years of his life.
Life Stories: Original Fiction By Russian Authors

Life Stories: Original Fiction By Russian Authors

The Life Stories collection is a nice introduction to contemporary Russian fiction: many of the 19 authors featured here have won major Russian literary prizes and/or become bestsellers. These are life-affirming stories of love, family, hope, rebirth, mystery and imagination, masterfully translated by some of the best Russian-English translators working today. The selections reassert the power of Russian literature to affect readers of all cultures in profound and lasting ways. Best of all, 100% of the profits from the sale of this book are going to benefit Russian hospice—not-for-profit care for fellow human beings who are nearing the end of their own life stories.
Murder at the Dacha

Murder at the Dacha

Senior Lieutenant Pavel Matyushkin has a problem. Several, actually. Not the least of them is the fact that a powerful Soviet boss has been murdered, and Matyushkin's surly commander has given him an unreasonably short time frame to close the case.
Russian Rules

Russian Rules

From the shores of the White Sea to Moscow and the Northern Caucasus, Russian Rules is a high-speed thriller based on actual events, terrifying possibilities, and some really stupid decisions.
93 Untranslatable Russian Words

93 Untranslatable Russian Words

Every language has concepts, ideas, words and idioms that are nearly impossible to translate into another language. This book looks at nearly 100 such Russian words and offers paths to their understanding and translation by way of examples from literature and everyday life. Difficult to translate words and concepts are introduced with dictionary definitions, then elucidated with citations from literature, speech and prose, helping the student of Russian comprehend the word/concept in context.
Moscow and Muscovites

Moscow and Muscovites

Vladimir Gilyarovsky's classic portrait of the Russian capital is one of Russians’ most beloved books. Yet it has never before been translated into English. Until now! It is a spectactular verbal pastiche: conversation, from gutter gibberish to the drawing room; oratory, from illiterates to aristocrats; prose, from boilerplate to Tolstoy; poetry, from earthy humor to Pushkin. 
The Little Golden Calf

The Little Golden Calf

Our edition of The Little Golden Calf, one of the greatest Russian satires ever, is the first new translation of this classic novel in nearly fifty years. It is also the first unabridged, uncensored English translation ever, and is 100% true to the original 1931 serial publication in the Russian journal 30 Dnei. Anne O. Fisher’s translation is copiously annotated, and includes an introduction by Alexandra Ilf, the daughter of one of the book’s two co-authors.

About Us

Russian Life is a publication of a 30-year-young, award-winning publishing house that creates a bimonthly magazine, books, maps, and other products for Russophiles the world over.

Latest Posts

Our Contacts

Russian Life
73 Main Street, Suite 402
Montpelier VT 05602

802-223-4955