January 19, 2017

The spy who stayed out in the cold


The spy who stayed out in the cold

TGI Spyday

1. Foreign Minister Sergei Lavrov knows how spies operate: they dress up as women or in other silly costumes and try to eavesdrop on government officials. Some Internet users went on a quest to unearth these spies. Some were in chicken costumes. Some really were cross-dressed. Others were simply trying to embarrass Russia, disguising themselves as eating out of a dumpster or being drunk in public. James Bond only wishes.

twitter.com

2. On a day meant to celebrate snow, festivities were canceled because of too much snow. The island of Sakhalin had planned a World Snow Day festival with races and classes, but with wintry weather proving too much for the winter sports, the Sakhalin Sports Ministry postponed the events to a day when the thing they’re celebrating is a bit less abundant. After all, a surefire way to celebrate Snow Day is to stay out of it.

3. You know that artist who nailed his scrotum to Red Square, wrapped himself in barbed wire, sliced part of his ear off, and sewed his own mouth shut? He’s just made his most shocking move yet: applying for political asylum in France. Fines and short jail stints didn’t stop Pyotr Pavlensky before, but now he’s being accused of attempted rape – an accusation he sees as a move to silence his anti-Putin protests – and the heavy sentence is sending him out of the country. What plans he has for the Eiffel Tower remains to be seen.

In Odder News

greatdane.photography
  • The Trans-Siberian Railway? Child’s play. The first direct train from Yiwu, China has made it all the way to London. 12,000 miles: that’s a raily big deal.
  • A true animal lover doesn’t leave wild boars trapped in an ice hole to freeze: he helps them get out. Even if they threaten to nab a bite of him in the process.

Quote of the Week

“All of these years, the regime has trying to prove that I am a criminal or a madman - not an artist, but the destroyer of cultural values. The state machine has been able to execute this play successfully. But we will be careful, and life will show who has the last word.”
—Pyotr Pavlensky, a political artist famous for his extreme performances, on what he calls false accusations meant to get him out of the country.

Want more where this comes from? Give your inbox the gift of TWERF, our Thursday newsletter on the quirkiest, obscurest, and Russianest of Russian happenings of the week.

Like this post? Get a weekly email digest + member-only deals

Some of Our Books

Fearful Majesty

Fearful Majesty

This acclaimed biography of one of Russia’s most important and tyrannical rulers is not only a rich, readable biography, it is also surprisingly timely, revealing how many of the issues Russia faces today have their roots in Ivan’s reign.
Moscow and Muscovites

Moscow and Muscovites

Vladimir Gilyarovsky's classic portrait of the Russian capital is one of Russians’ most beloved books. Yet it has never before been translated into English. Until now! It is a spectactular verbal pastiche: conversation, from gutter gibberish to the drawing room; oratory, from illiterates to aristocrats; prose, from boilerplate to Tolstoy; poetry, from earthy humor to Pushkin. 
Bears in the Caviar

Bears in the Caviar

Bears in the Caviar is a hilarious and insightful memoir by a diplomat who was “present at the creation” of US-Soviet relations. Charles Thayer headed off to Russia in 1933, calculating that if he could just learn Russian and be on the spot when the US and USSR established relations, he could make himself indispensable and start a career in the foreign service. Remarkably, he pulled it of.
Steppe / Степь (bilingual)

Steppe / Степь (bilingual)

This is the work that made Chekhov, launching his career as a writer and playwright of national and international renown. Retranslated and updated, this new bilingual edition is a super way to improve your Russian.
93 Untranslatable Russian Words

93 Untranslatable Russian Words

Every language has concepts, ideas, words and idioms that are nearly impossible to translate into another language. This book looks at nearly 100 such Russian words and offers paths to their understanding and translation by way of examples from literature and everyday life. Difficult to translate words and concepts are introduced with dictionary definitions, then elucidated with citations from literature, speech and prose, helping the student of Russian comprehend the word/concept in context.
The Pet Hawk of the House of Abbas

The Pet Hawk of the House of Abbas

This exciting new trilogy by a Russian author – who has been compared to Orhan Pamuk and Umberto Eco – vividly recreates a lost world, yet its passions and characters are entirely relevant to the present day. Full of mystery, memorable characters, and non-stop adventure, The Pet Hawk of the House of Abbas is a must read for lovers of historical fiction and international thrillers.  
The Moscow Eccentric

The Moscow Eccentric

Advance reviewers are calling this new translation "a coup" and "a remarkable achievement." This rediscovered gem of a novel by one of Russia's finest writers explores some of the thorniest issues of the early twentieth century.
The Frogs Who Begged for a Tsar (bilingual)

The Frogs Who Begged for a Tsar (bilingual)

The fables of Ivan Krylov are rich fonts of Russian cultural wisdom and experience – reading and understanding them is vital to grasping the Russian worldview. This new edition of 62 of Krylov’s tales presents them side-by-side in English and Russian. The wonderfully lyrical translations by Lydia Razran Stone are accompanied by original, whimsical color illustrations by Katya Korobkina.
Survival Russian

Survival Russian

Survival Russian is an intensely practical guide to conversational, colloquial and culture-rich Russian. It uses humor, current events and thematically-driven essays to deepen readers’ understanding of Russian language and culture. This enlarged Second Edition of Survival Russian includes over 90 essays and illuminates over 2000 invaluable Russian phrases and words.
The Little Golden Calf

The Little Golden Calf

Our edition of The Little Golden Calf, one of the greatest Russian satires ever, is the first new translation of this classic novel in nearly fifty years. It is also the first unabridged, uncensored English translation ever, and is 100% true to the original 1931 serial publication in the Russian journal 30 Dnei. Anne O. Fisher’s translation is copiously annotated, and includes an introduction by Alexandra Ilf, the daughter of one of the book’s two co-authors.

About Us

Russian Life is a publication of a 30-year-young, award-winning publishing house that creates a bimonthly magazine, books, maps, and other products for Russophiles the world over.

Latest Posts

Our Contacts

Russian Life
73 Main Street, Suite 402
Montpelier VT 05602

802-223-4955