October 30, 2024

The Music of War


The Music of War
Central Military District ensemble and Yulia Chicherina during a performance VKontakte, Central Military District ensemble

The Ensemble of the Central Military District is one of 13 song-and-dance groups under the Russian Ministry of Defense. Many were formed during World War II, initially performing at the front to boost soldiers' morale. Since then, the ensembles have performed at patriotic events in Russia and alongside Russian forces abroad, including in Afghanistan, Syria, and, most recently, Ukraine.

Since the start of Russia's invasion of Ukraine, the Central Military District ensemble has staged over 600 performances in the “special military operation zone.” According to Ensemble Head Lt. Col. Anton Sholokhov, song and dance ensemble members perform at the front line daily.

The ensemble aims to attract a younger audience by sharing festival stages with popular Russian  bands like IOWA, using LED screens, and recording performances with drones. The group’s repertoire includes songs that mock the Ukrainian military and celebrate Russian soldiers' actions in Ukraine.

The ensemble collaborates with other pro-Russian musicians, including Yulia Chicherina, who is sanctioned by all EU countries. Chicherina and the ensemble previously performed for Russian forces in Syria, staging a joint concert in 2016 at the Khmeimim airbase, which has been under Russian control since 2015. Now, Chicherina continues to perform alongside the ensemble for Russian soldiers. Lt. Col. Sholokhov calls her a “combat girlfriend” and “the creative banner” of the ensemble.

Rock musician Vadim Samoilov, a former member of the popular Russian group Agata Kristi, is also a frequent collaborator. Samoilov, who calls himself a “fan of the army,” has committed to a long-term partnership with the Central Military District ensemble.

Another regular partner is Akim Apachev, a former pro-Russian war correspondent from Mariupol, who now performs propagandistic "Z-music" and filmed a video at a destroyed Ukrainian site at the Azovstal plant.

According to a former employee of the Central Military District ensemble, performers believe they bring “light and kindness,” despite promoting militarism. They receive the same salary as other Russian soldiers in Ukraine, around R210,000 a month (just over $2,000). “With a regular military contract, there’s a risk you’ll be sent to the front lines and might not live to see your second paycheck. In the ensemble, the pay is the same, but you don’t have to kill anyone. You dance, sing, and get feedback from the audience,” the former employee said.

Ensemble members also profit from military-themed performances outside the war zone. According to the independent news outlet DOXA, violinist Anna Pasta of the ensemble offers “thematic corporate party” performances featuring military songs. Her five-song set costs R30,000 ($300), while soloists from the ensemble charge R25,000 ($250) per performance.

You Might Also Like

A Singer Diversifies
  • October 20, 2024

A Singer Diversifies

The notoriously pr-Kremlin rock star Shaman has filed trademarks for alcoholic beverages, household goods, and sex toys.
Like this post? Get a weekly email digest + member-only deals

Some of Our Books

Stargorod: A Novel in Many Voices

Stargorod: A Novel in Many Voices

Stargorod is a mid-sized provincial city that exists only in Russian metaphorical space. It has its roots in Gogol, and Ilf and Petrov, and is a place far from Moscow, but close to Russian hearts. It is a place of mystery and normality, of provincial innocence and Black Earth wisdom. Strange, inexplicable things happen in Stargorod. So do good things. And bad things. A lot like life everywhere, one might say. Only with a heavy dose of vodka, longing and mystery.
Okudzhava Bilingual

Okudzhava Bilingual

Poems, songs and autobiographical sketches by Bulat Okudzhava, the king of the Russian bards. 
Woe From Wit (bilingual)

Woe From Wit (bilingual)

One of the most famous works of Russian literature, the four-act comedy in verse Woe from Wit skewers staid, nineteenth century Russian society, and it positively teems with “winged phrases” that are essential colloquialisms for students of Russian and Russian culture.
The Samovar Murders

The Samovar Murders

The murder of a poet is always more than a murder. When a famous writer is brutally stabbed on the campus of Moscow’s Lumumba University, the son of a recently deposed African president confesses, and the case assumes political implications that no one wants any part of.
At the Circus (bilingual)

At the Circus (bilingual)

This wonderful novella by Alexander Kuprin tells the story of the wrestler Arbuzov and his battle against a renowned American wrestler. Rich in detail and characterization, At the Circus brims with excitement and life. You can smell the sawdust in the big top, see the vivid and colorful characters, sense the tension build as Arbuzov readies to face off against the American.
Marooned in Moscow

Marooned in Moscow

This gripping autobiography plays out against the backdrop of Russia's bloody Civil War, and was one of the first Western eyewitness accounts of life in post-revolutionary Russia. Marooned in Moscow provides a fascinating account of one woman's entry into war-torn Russia in early 1920, first-person impressions of many in the top Soviet leadership, and accounts of the author's increasingly dangerous work as a journalist and spy, to say nothing of her work on behalf of prisoners, her two arrests, and her eventual ten-month-long imprisonment, including in the infamous Lubyanka prison. It is a veritable encyclopedia of life in Russia in the early 1920s.
Murder at the Dacha

Murder at the Dacha

Senior Lieutenant Pavel Matyushkin has a problem. Several, actually. Not the least of them is the fact that a powerful Soviet boss has been murdered, and Matyushkin's surly commander has given him an unreasonably short time frame to close the case.
The Little Golden Calf

The Little Golden Calf

Our edition of The Little Golden Calf, one of the greatest Russian satires ever, is the first new translation of this classic novel in nearly fifty years. It is also the first unabridged, uncensored English translation ever, and is 100% true to the original 1931 serial publication in the Russian journal 30 Dnei. Anne O. Fisher’s translation is copiously annotated, and includes an introduction by Alexandra Ilf, the daughter of one of the book’s two co-authors.
93 Untranslatable Russian Words

93 Untranslatable Russian Words

Every language has concepts, ideas, words and idioms that are nearly impossible to translate into another language. This book looks at nearly 100 such Russian words and offers paths to their understanding and translation by way of examples from literature and everyday life. Difficult to translate words and concepts are introduced with dictionary definitions, then elucidated with citations from literature, speech and prose, helping the student of Russian comprehend the word/concept in context.

About Us

Russian Life is a publication of a 30-year-young, award-winning publishing house that creates a bimonthly magazine, books, maps, and other products for Russophiles the world over.

Latest Posts

Our Contacts

Russian Life
73 Main Street, Suite 402
Montpelier VT 05602

802-223-4955