June 30, 2025

Russia's Forgotten Female Poet


Russia's Forgotten Female Poet
Karolina Pavlova Emmanuil Dmitriev-Mamonov.

Karolina Karlovna Pavlova, born Karolina Karlovna Jaenisch, was born in 1807 in Yaroslavl, but died in 1893 in Dresden, Germany. Pavlova’s removal from her native Russia was not merely happenstance; she had fled the country of her birth four decades prior, having suffered years of ridicule and ostracization as a result of her literary aspirations. However, in recent years, her work has received renewed attention that has been long overdue.

Pavlova was educated at home by her father, Karl Jaenisch, since she could not be enrolled in a university as a woman. Her homeschooling was more than satisfactory and leaned towards the linguistic; by her 20s she already had at least foundational knowledge of German, French, Spanish, Italian, Polish, Swedish, and Dutch. With the languages she had mastered, she began translating works of poetry and thereby found opportunities to be published. But this was hardly the extent of her aspirations.

In the 1820s Pavlova began attending literary salons, household gatherings wherein illustrious, intellectual circles could meet and hear readings from authors as well as engage in philosophical debate. Though she infiltrated these circles early, opinions on her attendance were divided. From some there was great admiration for her talent and vigor, while from just as many there was stubborn contempt.

Pavlova was often characterized by her staunch dedication to her writing, never wavering throughout her life despite frequent jeering and dismissal from her contemporaries. Once married to Nikolai Pavlov in 1837, she began to host her own literary salon, and attracted a prominent circle. Within a few years, though, her life began to lose stability, and a powerful male animosity towards her grew.

Pavlov admitted openly to friends that he had married Karolina solely for money. He was a writer himself and was often jealous of her success compared to his own. He struck up an affair with one of Pavlova’s younger cousins, who, to add insult to injury, she had acted as a benefactress toward. He began to gamble her estate away, eventually mortgaging her property without her knowledge. This was Pavlova’s last straw. She took legal action against her husband, unknowingly triggering about a search of his personal library. He was arrested for the possession of banned books and sentenced to a ten-month exile.

Friends and peers turned their backs on Pavlova in the wake of her perceived betrayal. She had lost a social circle that had never quite accepted her to begin with. She left Russia in 1853 and didn’t return. She never ceased to write while abroad, but she died in obscurity.

Given the tragic, male-dominated course of Pavlova’s life, it is unsurprising that her work would center around the oppression of Russia’s women. Yet the continued poignancy and relevance of her work is surprising. Her only published novel, A Double Life, written in 1848, tells the story of Cecily von Lindenborn, a young and well-off society girl reconciling with the path of marriage and domesticity before her. She encounters falsity at every turn: from suitors, her mother, and her young friends hoping to make matches of their own. Half the novel is written in verse, narrating Cecily’s dreams, in which she is visited by a shadowy figure who draws her away from her empty society life and toward the truthful, beautiful realm of poetry.

The novel has all the markings of a classic work of Russian literature: it is sharply satiric, hopelessly tragic, and, paradoxically, sublimely hopeful. For lovers of classic Russian literature, especially female ones, this oft-forgotten work provides a great deal of insight into the struggle of a Russian woman attempting to rise above her station in the 19th century.

Thanks to a 2019 translation by Barbara Heldt, the book has gotten more attention in recent years. The revivals of both A Double Life and of Pavlova herself are overdue and will hopefully find even greater prominence in the public consciousness.

You Might Also Like

A Double Life
  • September 01, 2019

A Double Life

An excerpt from the new translation of a novel by Karolina Pavlova (1807-1893), translated by Barbara Heldt.
Like this post? Get a weekly email digest + member-only deals

Some of our Books

A Taste of Russia
November 01, 2012

A Taste of Russia

The definitive modern cookbook on Russian cuisine has been totally updated and redesigned in a 30th Anniversary Edition. Layering superbly researched recipes with informative essays on the dishes' rich historical and cultural context, A Taste of Russia includes over 200 recipes on everything from borshch to blini, from Salmon Coulibiac to Beef Stew with Rum, from Marinated Mushrooms to Walnut-honey Filled Pies. A Taste of Russia shows off the best that Russian cooking has to offer. Full of great quotes from Russian literature about Russian food and designed in a convenient wide format that stays open during use.

How Russia Got That Way
September 20, 2025

How Russia Got That Way

A fast-paced crash course in Russian history, from Norsemen to Navalny, that explores the ways the Kremlin uses history to achieve its ends.

Faith & Humor
December 01, 2011

Faith & Humor

A book that dares to explore the humanity of priests and pilgrims, saints and sinners, Faith & Humor has been both a runaway bestseller in Russia and the focus of heated controversy – as often happens when a thoughtful writer takes on sacred cows. The stories, aphorisms, anecdotes, dialogues and adventures in this volume comprise an encyclopedia of modern Russian Orthodoxy, and thereby of Russian life.

White Magic
June 01, 2021

White Magic

The thirteen tales in this volume – all written by Russian émigrés, writers who fled their native country in the early twentieth century – contain a fair dose of magic and mysticism, of terror and the supernatural. There are Petersburg revenants, grief-stricken avengers, Lithuanian vampires, flying skeletons, murders and duels, and even a ghostly Edgar Allen Poe.

Moscow and Muscovites
November 26, 2013

Moscow and Muscovites

Vladimir Gilyarovsky's classic portrait of the Russian capital is one of Russians’ most beloved books. Yet it has never before been translated into English. Until now! It is a spectactular verbal pastiche: conversation, from gutter gibberish to the drawing room; oratory, from illiterates to aristocrats; prose, from boilerplate to Tolstoy; poetry, from earthy humor to Pushkin. 

Steppe
July 15, 2022

Steppe

This is the work that made Chekhov, launching his career as a writer and playwright of national and international renown. Retranslated and updated, this new bilingual edition is a super way to improve your Russian.

The Moscow Eccentric
December 01, 2016

The Moscow Eccentric

Advance reviewers are calling this new translation "a coup" and "a remarkable achievement." This rediscovered gem of a novel by one of Russia's finest writers explores some of the thorniest issues of the early twentieth century.

Life Stories
September 01, 2009

Life Stories

The Life Stories collection is a nice introduction to contemporary Russian fiction: many of the 19 authors featured here have won major Russian literary prizes and/or become bestsellers. These are life-affirming stories of love, family, hope, rebirth, mystery and imagination, masterfully translated by some of the best Russian-English translators working today. The selections reassert the power of Russian literature to affect readers of all cultures in profound and lasting ways. Best of all, 100% of the profits from the sale of this book are going to benefit Russian hospice—not-for-profit care for fellow human beings who are nearing the end of their own life stories.

Marooned in Moscow
May 01, 2011

Marooned in Moscow

This gripping autobiography plays out against the backdrop of Russia's bloody Civil War, and was one of the first Western eyewitness accounts of life in post-revolutionary Russia. Marooned in Moscow provides a fascinating account of one woman's entry into war-torn Russia in early 1920, first-person impressions of many in the top Soviet leadership, and accounts of the author's increasingly dangerous work as a journalist and spy, to say nothing of her work on behalf of prisoners, her two arrests, and her eventual ten-month-long imprisonment, including in the infamous Lubyanka prison. It is a veritable encyclopedia of life in Russia in the early 1920s.

About Us

Russian Life is a publication of a 30-year-young, award-winning publishing house that creates a bimonthly magazine, books, maps, and other products for Russophiles the world over.

Latest Posts

Our Contacts

Russian Life
73 Main Street, Suite 402
Montpelier VT 05602

802-223-4955