November 14, 2018

Olga's Amazing Work of Art


Olga's Amazing Work of Art

As part of our New Russian Life project, to prepare our magazine for the coming decade, we commissioned Russian artist Olga Ezova-Denisova, who lives in Yekaterinburg, to create an original work of art ("Spring, Summer, Fall, Winter"), that was sent to top-level backers of the project. 

Olga was also kind enough to document the process of the work's creation in photographs, and to send us an explanation of how she went about it. {A few of the number linocut prints remain and are being sold via our online store.}

Producing the prints took almost a month, from the first sketches on August 18 to the numbered and signed prints on September 17. The first stage involved exploratory sketching, followed by a detailed drawing the size of the future engraving. This is one of the most crucial steps, since it is vital to precisely map out the color scheme of the future work so as to correctly apply color to the linocuts and create as much interest as possible.

Sketching the art

I made three identical pieces of engraved linoleum from the final sketch, engraving the image using special cutters.

Usually, only one color is added to each linocut. After some experimenting, I decided to put two to five colors on each to achieve more color variety, resulting in eight different colors that, once overlaid, would give the print greater complexity and richness.

The color is applied using special rollers, and in this case the task required the precision of a jeweler. I even timed how long it took me to apply color onto the three linocuts to print a single picture. At first it was taking 20 minutes to apply the ink for each print, but by the end I was managing to do it in 15.

 

For the printing process, I precisely lined-up the linocut onto the paper and used a special press to make the impression. I was able to make, at most, three impressions per hour. It took 25 hours and five minutes to make all 50 prints, including the process of preparing and washing off the inks. The prints were made using archival quality inks and high-quality cotton paper. 

 

Olga sent the package from Russia by regular post, and it arrived completely intact and undamaged (thanks to about 253 layers of plastic wrap), with lots of stamps and fun decoration.

Just a few of the numbered prints remain, and interested buyers can acquire them through the Russian Life Online store.

Like this post? Get a weekly email digest + member-only deals

Some of Our Books

The Little Golden Calf

The Little Golden Calf

Our edition of The Little Golden Calf, one of the greatest Russian satires ever, is the first new translation of this classic novel in nearly fifty years. It is also the first unabridged, uncensored English translation ever, and is 100% true to the original 1931 serial publication in the Russian journal 30 Dnei. Anne O. Fisher’s translation is copiously annotated, and includes an introduction by Alexandra Ilf, the daughter of one of the book’s two co-authors.
At the Circus (bilingual)

At the Circus (bilingual)

This wonderful novella by Alexander Kuprin tells the story of the wrestler Arbuzov and his battle against a renowned American wrestler. Rich in detail and characterization, At the Circus brims with excitement and life. You can smell the sawdust in the big top, see the vivid and colorful characters, sense the tension build as Arbuzov readies to face off against the American.
Bears in the Caviar

Bears in the Caviar

Bears in the Caviar is a hilarious and insightful memoir by a diplomat who was “present at the creation” of US-Soviet relations. Charles Thayer headed off to Russia in 1933, calculating that if he could just learn Russian and be on the spot when the US and USSR established relations, he could make himself indispensable and start a career in the foreign service. Remarkably, he pulled it of.
The Moscow Eccentric

The Moscow Eccentric

Advance reviewers are calling this new translation "a coup" and "a remarkable achievement." This rediscovered gem of a novel by one of Russia's finest writers explores some of the thorniest issues of the early twentieth century.
Turgenev Bilingual

Turgenev Bilingual

A sampling of Ivan Turgenev's masterful short stories, plays, novellas and novels. Bilingual, with English and accented Russian texts running side by side on adjoining pages.
Marooned in Moscow

Marooned in Moscow

This gripping autobiography plays out against the backdrop of Russia's bloody Civil War, and was one of the first Western eyewitness accounts of life in post-revolutionary Russia. Marooned in Moscow provides a fascinating account of one woman's entry into war-torn Russia in early 1920, first-person impressions of many in the top Soviet leadership, and accounts of the author's increasingly dangerous work as a journalist and spy, to say nothing of her work on behalf of prisoners, her two arrests, and her eventual ten-month-long imprisonment, including in the infamous Lubyanka prison. It is a veritable encyclopedia of life in Russia in the early 1920s.
93 Untranslatable Russian Words

93 Untranslatable Russian Words

Every language has concepts, ideas, words and idioms that are nearly impossible to translate into another language. This book looks at nearly 100 such Russian words and offers paths to their understanding and translation by way of examples from literature and everyday life. Difficult to translate words and concepts are introduced with dictionary definitions, then elucidated with citations from literature, speech and prose, helping the student of Russian comprehend the word/concept in context.
Dostoyevsky Bilingual

Dostoyevsky Bilingual

Bilingual series of short, lesser known, but highly significant works that show the traditional view of Dostoyevsky as a dour, intense, philosophical writer to be unnecessarily one-sided. 
Maria's War: A Soldier's Autobiography

Maria's War: A Soldier's Autobiography

This astonishingly gripping autobiography by the founder of the Russian Women’s Death Battallion in World War I is an eye-opening documentary of life before, during and after the Bolshevik Revolution.
Steppe / Степь (bilingual)

Steppe / Степь (bilingual)

This is the work that made Chekhov, launching his career as a writer and playwright of national and international renown. Retranslated and updated, this new bilingual edition is a super way to improve your Russian.
Woe From Wit (bilingual)

Woe From Wit (bilingual)

One of the most famous works of Russian literature, the four-act comedy in verse Woe from Wit skewers staid, nineteenth century Russian society, and it positively teems with “winged phrases” that are essential colloquialisms for students of Russian and Russian culture.

About Us

Russian Life is a publication of a 30-year-young, award-winning publishing house that creates a bimonthly magazine, books, maps, and other products for Russophiles the world over.

Latest Posts

Our Contacts

Russian Life
73 Main Street, Suite 402
Montpelier VT 05602

802-223-4955