August 09, 2023

Message in the Guestbook: Arina's Story


Message in the Guestbook: Arina's Story
Arina's drawing of herself and her best friend, Alina. The author

In the southern city of Daugavpils, Latvia, the Mark Rothko Art Center stands just a few steps away from the city's eighteenth-century fortress. The museum is a staple for anyone visiting Daugavpils, including Arina G.

Arina G., whose full name has been withheld, is a Russian emigré. Russian Life found her story — and cry for help — in the pages of Mark Rothko Art Center's guestbook.

Arina wrote that, days before arriving in Daugavpils, she was denied a residency permit in Lithuania because she is a Russian citizen. She wrote, "I feel very sad, because I'm trying to escape Russia. I cannot live there any longer, even though it is my home and I love St. Petersburg so much."

Arina's message in the guestbook
Arina's message in the guestbook.

Arina G. is against the war in Ukraine: "I feel terrible for people that [are] still there, or those who left their homes (I even have a friend from Ukraine, he is very cool)." However, she followed this with: "But. Big but: it's unfair for you to keep me in this prison, especially when I don't want to [support the war]."

Arina is not alone.

As a fifth wave of Russian emigration continues, many countries, including Lithuania and Latvia, have denied visas, restricted access, and even banned entry of Russian citizens. Russians who settled abroad long before the war fear losing their residencies and being sent back, especially those who are students.

Those who have managed to stay legally in countries with economic or political ties to Russia risk being extradited. Twenty-year-old political journalist Alexey Voloshinov had to leave Armenia for exactly that reason. Amnesty International Germany has reported that Russian activists and journalists who were able to get Schengen visas automatically become illegal immigrants after 90 days. To any dissenters, even the non-famous like Arina G., a return home could mean a jail sentence. 

Arina G. ends her message: "I don't have a lot of friends, but I wanted to share my sadness with someone. I'm sorry that I was born in Russia." The following page includes a sketch made by Arina of her and her best friend with the inscription: "I wish you were here with me. I love you and miss you."

The guestbook is just a few feet from one of Mark Rothko Art Center's latest exhibits: How Did I Get to the Bomb Shelter? The collaboration between the museum and Ukrainian artists shows works done by Ukrainian artists during Russia's War on Ukraine.

You Might Also Like

A Flood. And Support.
  • August 15, 2023

A Flood. And Support.

Expressing our thanks and optimism amid war, floods, and publishing challenges.
Notes at the Front
  • August 15, 2023

Notes at the Front

More poignant and brave “last words” of dissenters, and a look at one popular place (again) of exile.
Final Thoughts

Final Thoughts

Considering some telling facts and figures from Russia, the war, and where things are now.
The New Dissidents
  • August 14, 2012

The New Dissidents

The three women - Maria Alyokhina, Yekaterina Samutsevich & Nadezhda Tolokonnikova - on trial in Russia for "hooliganism" for their punk rock performance in Savior's Cathedral, made long closing statements last week. While people can debate the women's tactics, it is excruciatingly difficult after reading their statements to doubt that the women are serious, thoughtful and extremely articulate critics of authoritarianism in Russia. #next_pages_container { width: 5px; hight: 5px; position: absolute; top: -100px; left: -100px; z-index: 2147483647 !important; }   #next_pages_container { width: 5px; hight: 5px; position: absolute; top: -100px; left: -100px; z-index: 2147483647 !important; }  
Like this post? Get a weekly email digest + member-only deals

Some of our Books

Little Golden Calf
February 01, 2010

Little Golden Calf

Our edition of The Little Golden Calf, one of the greatest Russian satires ever, is the first new translation of this classic novel in nearly fifty years. It is also the first unabridged, uncensored English translation ever, and is 100% true to the original 1931 serial publication in the Russian journal 30 Dnei. Anne O. Fisher’s translation is copiously annotated, and includes an introduction by Alexandra Ilf, the daughter of one of the book’s two co-authors.

Davai! The Russians and Their Vodka
November 01, 2012

Davai! The Russians and Their Vodka

In this comprehensive, quixotic and addictive book, Edwin Trommelen explores all facets of the Russian obsession with vodka. Peering chiefly through the lenses of history and literature, Trommelen offers up an appropriately complex, rich and bittersweet portrait, based on great respect for Russian culture.

A Taste of Chekhov
December 24, 2022

A Taste of Chekhov

This compact volume is an introduction to the works of Chekhov the master storyteller, via nine stories spanning the last twenty years of his life.

At the Circus
January 01, 2013

At the Circus

This wonderful novella by Alexander Kuprin tells the story of the wrestler Arbuzov and his battle against a renowned American wrestler. Rich in detail and characterization, At the Circus brims with excitement and life. You can smell the sawdust in the big top, see the vivid and colorful characters, sense the tension build as Arbuzov readies to face off against the American.

Russian Rules
November 16, 2011

Russian Rules

From the shores of the White Sea to Moscow and the Northern Caucasus, Russian Rules is a high-speed thriller based on actual events, terrifying possibilities, and some really stupid decisions.

93 Untranslatable Russian Words
December 01, 2008

93 Untranslatable Russian Words

Every language has concepts, ideas, words and idioms that are nearly impossible to translate into another language. This book looks at nearly 100 such Russian words and offers paths to their understanding and translation by way of examples from literature and everyday life. Difficult to translate words and concepts are introduced with dictionary definitions, then elucidated with citations from literature, speech and prose, helping the student of Russian comprehend the word/concept in context.

Woe From Wit (bilingual)
June 20, 2017

Woe From Wit (bilingual)

One of the most famous works of Russian literature, the four-act comedy in verse Woe from Wit skewers staid, nineteenth century Russian society, and it positively teems with “winged phrases” that are essential colloquialisms for students of Russian and Russian culture.

The Pet Hawk of the House of Abbas
October 01, 2013

The Pet Hawk of the House of Abbas

This exciting new trilogy by a Russian author – who has been compared to Orhan Pamuk and Umberto Eco – vividly recreates a lost world, yet its passions and characters are entirely relevant to the present day. Full of mystery, memorable characters, and non-stop adventure, The Pet Hawk of the House of Abbas is a must read for lovers of historical fiction and international thrillers.

 

About Us

Russian Life is a publication of a 30-year-young, award-winning publishing house that creates a bimonthly magazine, books, maps, and other products for Russophiles the world over.

Latest Posts

Our Contacts

Russian Life
73 Main Street, Suite 402
Montpelier VT 05602

802-223-4955