June 06, 2009

Finding Russian Adventures


Finding Russian Adventures

First you need to find a company or group of fellow-adventurers. If you don't have any friends in Russia interested in adventure travel, you can always write a letter. Say, to Gorbachev. This is no joke! In 1990, riding high on the wave of perestroika, a group of American friends wrote a letter to Russia, suggesting that the Cold War could be buried through bilateral adventure travel trips. The letter worked its way through the USSR tourism bureaucracy and landed in our laps. That year, we were among 20 Americans and 20 Russians who headed out to Karelia, to the Southern Shuya river. The Americans floated on rafts, the Russians on catamarans. Everyone spoke English, although of course the Americans picked up some Russian words along the way. Many of us keep in touch to this day.

One could also write to the Russian Federation of Sport Tourism. Their website (like most every site listed on this page) is only in Russian, but if you write in English, they will understand you and eventually answer. There are forums for people in interested in: sailboat tourism http://www.bit.ly/cssMAp; water tourism (kayaks, rafts, catamarans, baydarkas, etc.) http://www.bit.ly/apsoHi; and trekking, biking, spelunking and mountain climbing http://www.bit.ly/aEuUdH.

Keep in mind the Russian difficulty classifications. If you have never done adventure travel, you should stick to Category I trekking or river trips. Category II is considered somewhat extreme, and Category III and higher can be life threatening for those without previous experience at this level.

The website veslo.ru has a section “Looking for a fellow traveler” (Ищу попутчика) in water tourism: http://www.bit.ly/bM86Dm. You can post in English. I have seen Poles, Swedes and Brits looking for Russian comrades here. Is it safe? In my personal opinion, most likely yes, since adventure travel in Russia is as a rule pursued only by educated, responsible Russians.

This site is devoted to kayak tourism, but only at the more extreme levels: http://www.bit.ly/dpt6Vc

Clubs attached to Moscow State University have websites where they announce trips (in Russian) for mountaineering: http://www.bit.ly/d9kYK9 and water tourism: http://www.bit.ly/cwl3Dw

All the above are non-commercial offers, meaning that it is generally free or very low cost to participate. Members are responsible for the costs of their travel to and from the point of departure and return. The costs of food and equipment rentals are divided equally among the members.

There are, of course, also commercial adventure tourism options for Karelia: http://www.bit.ly/djepRP http://www.bit.ly/b9TVOx; Sayana and the Caucasus http://www.bit.ly/cjyMmv; Siberia and the Far East http://www.bit.ly/dnEhkt; and there is a clearing house of commercial tours for Karelia http://www.bit.ly/9B9xDc.

Those resident in the US should also check with reputable U.S. tour firms, such as Mir Corporation (mircorp.com – named one of the world’s best adventure travel companies by National Geographic Adventure).

Second, if you have a company or group and are ready to go, and they indicate that the conditions for your participation are that you bring your own supplies (kayak, life jacket, backpack, etc.), you would be best off looking at renting such items from a Russian company, rather than bringing them in with you. Here are some good sources:

Rental costs are roughly R200 per day for the first five days or week, R100 for the second five days or week.

Rail travel to your destination is also a cost to consider, and that can be investigated on the following sites: tutu.ru; rzd.ru. By way of example, a third class (плацкарт) ticket to Northern Karelia (about 30 hours by train), one-way, is about R1300 ($40); in a second class cabin (купе), it is about R2500 ($75). You can purchase tickets online at these sites.

Note: In Russia you cannot purchase your train tickets further than 45 days in advance. If you are planning to travel in the high season (July-August), you should plan to purchase your ticket(s) on the first day they become available.

Like this post? Get a weekly email digest + member-only deals

Some of Our Books

Faith & Humor: Notes from Muscovy

Faith & Humor: Notes from Muscovy

A book that dares to explore the humanity of priests and pilgrims, saints and sinners, Faith & Humor has been both a runaway bestseller in Russia and the focus of heated controversy – as often happens when a thoughtful writer takes on sacred cows. The stories, aphorisms, anecdotes, dialogues and adventures in this volume comprise an encyclopedia of modern Russian Orthodoxy, and thereby of Russian life.
Chekhov Bilingual

Chekhov Bilingual

Some of Chekhov's most beloved stories, with English and accented Russian on facing pages throughout. 
White Magic

White Magic

The thirteen tales in this volume – all written by Russian émigrés, writers who fled their native country in the early twentieth century – contain a fair dose of magic and mysticism, of terror and the supernatural. There are Petersburg revenants, grief-stricken avengers, Lithuanian vampires, flying skeletons, murders and duels, and even a ghostly Edgar Allen Poe.
Russian Rules

Russian Rules

From the shores of the White Sea to Moscow and the Northern Caucasus, Russian Rules is a high-speed thriller based on actual events, terrifying possibilities, and some really stupid decisions.
The Little Golden Calf

The Little Golden Calf

Our edition of The Little Golden Calf, one of the greatest Russian satires ever, is the first new translation of this classic novel in nearly fifty years. It is also the first unabridged, uncensored English translation ever, and is 100% true to the original 1931 serial publication in the Russian journal 30 Dnei. Anne O. Fisher’s translation is copiously annotated, and includes an introduction by Alexandra Ilf, the daughter of one of the book’s two co-authors.
93 Untranslatable Russian Words

93 Untranslatable Russian Words

Every language has concepts, ideas, words and idioms that are nearly impossible to translate into another language. This book looks at nearly 100 such Russian words and offers paths to their understanding and translation by way of examples from literature and everyday life. Difficult to translate words and concepts are introduced with dictionary definitions, then elucidated with citations from literature, speech and prose, helping the student of Russian comprehend the word/concept in context.
The Pet Hawk of the House of Abbas

The Pet Hawk of the House of Abbas

This exciting new trilogy by a Russian author – who has been compared to Orhan Pamuk and Umberto Eco – vividly recreates a lost world, yet its passions and characters are entirely relevant to the present day. Full of mystery, memorable characters, and non-stop adventure, The Pet Hawk of the House of Abbas is a must read for lovers of historical fiction and international thrillers.  
How Russia Got That Way

How Russia Got That Way

A fast-paced crash course in Russian history, from Norsemen to Navalny, that explores the ways the Kremlin uses history to achieve its ends.

About Us

Russian Life is a publication of a 30-year-young, award-winning publishing house that creates a bimonthly magazine, books, maps, and other products for Russophiles the world over.

Latest Posts

Our Contacts

Russian Life
73 Main Street, Suite 402
Montpelier VT 05602

802-223-4955