June 23, 2021

Crossing the Line


Crossing the Line
This crosses a line. Youtube

"If you want it done right, then do it yourself." Perhaps nobody takes this old saying quite to heart the way Russian babushkas do. This is particularly true of one pensioner in Biysk, who grew so tired of waiting for her city to repaint the stripes on a crosswalk that she decided to take matters into her own hands. 

With a rag and a bucket of paint, you can see the 69-year-old woman painting the street in this video that spread widely on social media. Upon seeing the video, the city department responsible for road maintenance quickly responded, saying that they would come by to make sure the lines were repainted in the approved manner within three days.

Thankfully, the city is choosing not to press charges for vandalism or hooliganism, but rather chooses to see that, while her painting might have been done with a shaky hand, her intentions were good. Perhaps they should consider installing electric crosswalks, which do not require citizens to repaint them by hand, but yet again, maybe it is better that they do not. 

You Might Also Like

6 Things Russian Babushkas Disapprove Of
  • December 20, 2011

6 Things Russian Babushkas Disapprove Of

What comes to mind when you think of a Russian national icon? Vodka, matryoshkas, bears? Fyodor Dostoyevsky? Alla Pugacheva? Cheburashka? Surprisingly few people, including Russians themselves, mention babushkas, the omnipresent grandmothers in head scarves.  Yet their influence is huge. Red Square huge. Katyusha rocket huge. So it pays to know how to please them...
Road Repair
  • March 03, 2021

Road Repair

“Our city is famous now, maybe they’ll make some roads.” – A resident of Pokrov, the village near the penal colony where Navalny has been transferred to serve the two years and eight months of his sentence.
Not-So Smart Crosswalks
  • January 18, 2021

Not-So Smart Crosswalks

When the Russian city of Salekhard tried to upgrade its pedestrian crosswalks, crisscrossed chaos ensued.
Like this post? Get a weekly email digest + member-only deals

Some of our Books

93 Untranslatable Russian Words
December 01, 2008

93 Untranslatable Russian Words

Every language has concepts, ideas, words and idioms that are nearly impossible to translate into another language. This book looks at nearly 100 such Russian words and offers paths to their understanding and translation by way of examples from literature and everyday life. Difficult to translate words and concepts are introduced with dictionary definitions, then elucidated with citations from literature, speech and prose, helping the student of Russian comprehend the word/concept in context.

White Magic
June 01, 2021

White Magic

The thirteen tales in this volume – all written by Russian émigrés, writers who fled their native country in the early twentieth century – contain a fair dose of magic and mysticism, of terror and the supernatural. There are Petersburg revenants, grief-stricken avengers, Lithuanian vampires, flying skeletons, murders and duels, and even a ghostly Edgar Allen Poe.

The Samovar Murders
November 01, 2019

The Samovar Murders

The murder of a poet is always more than a murder. When a famous writer is brutally stabbed on the campus of Moscow’s Lumumba University, the son of a recently deposed African president confesses, and the case assumes political implications that no one wants any part of.

Faith & Humor
December 01, 2011

Faith & Humor

A book that dares to explore the humanity of priests and pilgrims, saints and sinners, Faith & Humor has been both a runaway bestseller in Russia and the focus of heated controversy – as often happens when a thoughtful writer takes on sacred cows. The stories, aphorisms, anecdotes, dialogues and adventures in this volume comprise an encyclopedia of modern Russian Orthodoxy, and thereby of Russian life.

At the Circus
January 01, 2013

At the Circus

This wonderful novella by Alexander Kuprin tells the story of the wrestler Arbuzov and his battle against a renowned American wrestler. Rich in detail and characterization, At the Circus brims with excitement and life. You can smell the sawdust in the big top, see the vivid and colorful characters, sense the tension build as Arbuzov readies to face off against the American.

Woe From Wit (bilingual)
June 20, 2017

Woe From Wit (bilingual)

One of the most famous works of Russian literature, the four-act comedy in verse Woe from Wit skewers staid, nineteenth century Russian society, and it positively teems with “winged phrases” that are essential colloquialisms for students of Russian and Russian culture.

Steppe
July 15, 2022

Steppe

This is the work that made Chekhov, launching his career as a writer and playwright of national and international renown. Retranslated and updated, this new bilingual edition is a super way to improve your Russian.

About Us

Russian Life is the 31-year-old publication of an award-winning publishing house that also creates books, and other products for Russophiles the world over.

Latest Posts

Our Contacts

Russian Life
73 Main Street, Suite 402
Montpelier VT 05602

802-223-4955