December 12, 2013

Constructing a Constitution


Constructing a Constitution

On this day 20 years ago – December 12, 1993 – the current Russian Constitution was enacted, marking the end of a turbulent and even violent constitutional crisis.

What exactly constitutes the Russian Constitution? Compared to the U.S. Constitution, it’s just a baby – its 20 years are nothing to the US’s two centuries. But much like the U.S. Constitution, the Russian Constitution of 1993 was a crisis-triggered replacement for a founding document that wasn’t providing the foundation the country needed.

The US had the Articles of Conferedation – Russia had a Soviet relic, the RSFSR Constitution of 1978. Alongside the old Soviet legislative branch – with Cold-War names like “Supreme Soviet” and “Council of People’s Deputies” – there now stood an entirely new executive leader, the Russian President. For a country that was just finding its bearings and figuring it all out, having an outdated constitution was certainly not much help.

By early 1993, the “leader” of Russia wasn’t just going by a new name (Mr. President, not Mr. Secretary!), he was also no longer the center of all power. In sharp contrast to the days of old, this new-fangled concept of democracy now meant that the legislature, the nominal representative of the people, actually had all the rights in deciding how the government would work. It just so happened that the legislature, under the leadership of Speaker Ruslan Khasbulatov, was not too pleased with President Yeltsin’s program of rapid economic reform, and was happy to have the power to limit him in those efforts. 

There's Yeltsin (on the left) making Bill Clinton laugh

Yeltsin was all about the "will of the people" at this point – he peppered his speeches with references to narodovlastie – literally, the rule of the people. And just when the legislature felt smugly secure in knowing that it was elected by those same “people,” Yeltsin went and redefined the people’s will: he called for a referendum, a direct vote on “confidence in the Russian President.” In April 1993, the “confidents” won out, with a final tally of 58%.

Tanks shelling the White House! (No, not that White House.)

For the legislature, it was all downhill from there. Now anything they tried in opposition could be met with “oh but the people believe in me.” The Duma dug in, insisting on the unconsitutionality of the President’s actions, escalating the crisis until the army got involved and, in October 2013, on Yeltsin’s orders, stormed the White House (which in Russia is, confusingly, the legislature’s domain). Out of the chaos rose the new constitution, proposed as a draft by Yeltsin, and approved on December 12, 1993.

How was it approved? By referendum, of course. 

 

Photo credits: Wikimedia Commons

Like this post? Get a weekly email digest + member-only deals

Some of Our Books

Murder and the Muse

Murder and the Muse

KGB Chief Andropov has tapped Matyushkin to solve a brazen jewel heist from Picasso’s wife at the posh Metropole Hotel. But when the case bleeds over into murder, machinations, and international intrigue, not everyone is eager to see where the clues might lead.
Stargorod: A Novel in Many Voices

Stargorod: A Novel in Many Voices

Stargorod is a mid-sized provincial city that exists only in Russian metaphorical space. It has its roots in Gogol, and Ilf and Petrov, and is a place far from Moscow, but close to Russian hearts. It is a place of mystery and normality, of provincial innocence and Black Earth wisdom. Strange, inexplicable things happen in Stargorod. So do good things. And bad things. A lot like life everywhere, one might say. Only with a heavy dose of vodka, longing and mystery.
Okudzhava Bilingual

Okudzhava Bilingual

Poems, songs and autobiographical sketches by Bulat Okudzhava, the king of the Russian bards. 
Turgenev Bilingual

Turgenev Bilingual

A sampling of Ivan Turgenev's masterful short stories, plays, novellas and novels. Bilingual, with English and accented Russian texts running side by side on adjoining pages.
The Pet Hawk of the House of Abbas

The Pet Hawk of the House of Abbas

This exciting new trilogy by a Russian author – who has been compared to Orhan Pamuk and Umberto Eco – vividly recreates a lost world, yet its passions and characters are entirely relevant to the present day. Full of mystery, memorable characters, and non-stop adventure, The Pet Hawk of the House of Abbas is a must read for lovers of historical fiction and international thrillers.  
Faith & Humor: Notes from Muscovy

Faith & Humor: Notes from Muscovy

A book that dares to explore the humanity of priests and pilgrims, saints and sinners, Faith & Humor has been both a runaway bestseller in Russia and the focus of heated controversy – as often happens when a thoughtful writer takes on sacred cows. The stories, aphorisms, anecdotes, dialogues and adventures in this volume comprise an encyclopedia of modern Russian Orthodoxy, and thereby of Russian life.
At the Circus (bilingual)

At the Circus (bilingual)

This wonderful novella by Alexander Kuprin tells the story of the wrestler Arbuzov and his battle against a renowned American wrestler. Rich in detail and characterization, At the Circus brims with excitement and life. You can smell the sawdust in the big top, see the vivid and colorful characters, sense the tension build as Arbuzov readies to face off against the American.
The Little Golden Calf

The Little Golden Calf

Our edition of The Little Golden Calf, one of the greatest Russian satires ever, is the first new translation of this classic novel in nearly fifty years. It is also the first unabridged, uncensored English translation ever, and is 100% true to the original 1931 serial publication in the Russian journal 30 Dnei. Anne O. Fisher’s translation is copiously annotated, and includes an introduction by Alexandra Ilf, the daughter of one of the book’s two co-authors.
93 Untranslatable Russian Words

93 Untranslatable Russian Words

Every language has concepts, ideas, words and idioms that are nearly impossible to translate into another language. This book looks at nearly 100 such Russian words and offers paths to their understanding and translation by way of examples from literature and everyday life. Difficult to translate words and concepts are introduced with dictionary definitions, then elucidated with citations from literature, speech and prose, helping the student of Russian comprehend the word/concept in context.

About Us

Russian Life is a publication of a 30-year-young, award-winning publishing house that creates a bimonthly magazine, books, maps, and other products for Russophiles the world over.

Latest Posts

Our Contacts

Russian Life
73 Main Street, Suite 402
Montpelier VT 05602

802-223-4955