July 12, 2018

Lost Game, but Newfound Pride


Lost Game, but Newfound Pride
Out But Not Down

1. Team Russia is out of the World Cup, having suffered a loss to Croatia on Saturday. Although fans were disappointed that the miraculous streak of wins did not continue, Russians around the world are proud of their team’s historic performance. Remember, Russia was ranked as the 70th best team as the tournament begun, and only 17 percent of Russians believed the team could make it out of the group stage. So, you could say Russia scored big and exceeded any set goals at the 2018 World Cup! (For those of you hoping for a stop to our World Cup coverage, you’ll have to hold out one more week, as the final is Sunday in Moscow).

2. It was the opposite of a space odyssey: a Russian cargo ship made the trip to the International Space Station in three hours and 40 minutes, a record time. Russia’s Progress-MS-09 was carrying almost three tons of food, fuel, air and tools. The ship’s return trip will be less glamorous: it will be stuffed with trash and sent to burn up in the atmosphere. As exciting as all of this is, we have to wonder: why does it still take nine hours to fly to Moscow from New York? Oh, right, rocket fuel...

3. Samara is getting hot and steamy, at least if the local public utility company, Samara Communal Systems, gets its way. With Samara getting hit by July heat and an influx of foreigners streaming in for the World Cup, water is becoming an ever more precious resource. In light of this, the utility company offered up a solution: save water by showering with someone else! The response to this must have been bigger than they imagined, because Samara Communal Systems released a follow-up statement, letting the city know that everything was operating normally and that the first statement was a joke. Whether this was more a cause for relief or for consternation, we really couldn’t say.

In Odder News:
Quote of the Week:

“Save water - take a shower together :)”

Samara Communal Systems tells citizens how to survive through hard times

Want more where this comes from? Give your inbox the gift of TWERF, our Thursday newsletter on the quirkiest, obscurest, and Russianest of Russian happenings of the week.

Like this post? Get a weekly email digest + member-only deals

Some of Our Books

Dostoyevsky Bilingual

Dostoyevsky Bilingual

Bilingual series of short, lesser known, but highly significant works that show the traditional view of Dostoyevsky as a dour, intense, philosophical writer to be unnecessarily one-sided. 
How Russia Got That Way

How Russia Got That Way

A fast-paced crash course in Russian history, from Norsemen to Navalny, that explores the ways the Kremlin uses history to achieve its ends.
93 Untranslatable Russian Words

93 Untranslatable Russian Words

Every language has concepts, ideas, words and idioms that are nearly impossible to translate into another language. This book looks at nearly 100 such Russian words and offers paths to their understanding and translation by way of examples from literature and everyday life. Difficult to translate words and concepts are introduced with dictionary definitions, then elucidated with citations from literature, speech and prose, helping the student of Russian comprehend the word/concept in context.
The Little Humpbacked Horse (bilingual)

The Little Humpbacked Horse (bilingual)

A beloved Russian classic about a resourceful Russian peasant, Vanya, and his miracle-working horse, who together undergo various trials, exploits and adventures at the whim of a laughable tsar, told in rich, narrative poetry.
The Samovar Murders

The Samovar Murders

The murder of a poet is always more than a murder. When a famous writer is brutally stabbed on the campus of Moscow’s Lumumba University, the son of a recently deposed African president confesses, and the case assumes political implications that no one wants any part of.
The Little Golden Calf

The Little Golden Calf

Our edition of The Little Golden Calf, one of the greatest Russian satires ever, is the first new translation of this classic novel in nearly fifty years. It is also the first unabridged, uncensored English translation ever, and is 100% true to the original 1931 serial publication in the Russian journal 30 Dnei. Anne O. Fisher’s translation is copiously annotated, and includes an introduction by Alexandra Ilf, the daughter of one of the book’s two co-authors.
Steppe / Степь (bilingual)

Steppe / Степь (bilingual)

This is the work that made Chekhov, launching his career as a writer and playwright of national and international renown. Retranslated and updated, this new bilingual edition is a super way to improve your Russian.
Faith & Humor: Notes from Muscovy

Faith & Humor: Notes from Muscovy

A book that dares to explore the humanity of priests and pilgrims, saints and sinners, Faith & Humor has been both a runaway bestseller in Russia and the focus of heated controversy – as often happens when a thoughtful writer takes on sacred cows. The stories, aphorisms, anecdotes, dialogues and adventures in this volume comprise an encyclopedia of modern Russian Orthodoxy, and thereby of Russian life.
Stargorod: A Novel in Many Voices

Stargorod: A Novel in Many Voices

Stargorod is a mid-sized provincial city that exists only in Russian metaphorical space. It has its roots in Gogol, and Ilf and Petrov, and is a place far from Moscow, but close to Russian hearts. It is a place of mystery and normality, of provincial innocence and Black Earth wisdom. Strange, inexplicable things happen in Stargorod. So do good things. And bad things. A lot like life everywhere, one might say. Only with a heavy dose of vodka, longing and mystery.

About Us

Russian Life is a publication of a 30-year-young, award-winning publishing house that creates a bimonthly magazine, books, maps, and other products for Russophiles the world over.

Latest Posts

Our Contacts

Russian Life
73 Main Street, Suite 402
Montpelier VT 05602

802-223-4955