August 02, 2021

The Purrfect PPE


The Purrfect PPE
Nothing says fierce competitor like a cute kitty-cat.  Photo via Evgeny Rylov / Instagram

Russian swimmer Evgeny Rylov entered the Olympic pool in Tokyo for the final 100-meter backstroke looking a little bit catty. Instead of wearing a stylized facemask to match his team uniforms, like many athletes from other countries seem to be doing, Rylov decided to take the path of self-expression and wear an adorable kitty facemask to the Olympic event. 

Like many Russians, Rylov is a huge cat-lover. He even has three pet cats back home in Russia, which you can see featured in many inexplicably shirtless selfies on his Instagram page. Supposedly, his girlfriend gifted him the kitty mask, and Rylov desperately wanted to wear it to the Olympics, to display his love for cats to the whole world. 

The sad news is that, while he was allowed to wear the mask out to the pool, he was forbidden to actually wear it during the presentation of the award when he won gold, which, in his own words, made him want to cry. So sure, a cat has yet to take home Olympic gold, but we are sure Rylov's cats are still very proud of his athletic achievements. Maybe they can fly there to be with him for the next Olympics, that is if they meet the weight requirements

You Might Also Like

An Olympic Reintroduction
  • July 19, 2021

An Olympic Reintroduction

Everyone is excited for the long-awaited Games this summer, especially the Russian Olympic Committee, who is taking the opportunity to reintroduce us to their two new(-ish) Olympic mascots.
Cat's Got Your Train
  • January 19, 2021

Cat's Got Your Train

Felix the cat is on the right track: instead of catching mice, he catches trains to get his daily supper. 
Antiviral Amulets and Charmed Vitamin-C
  • February 21, 2020

Antiviral Amulets and Charmed Vitamin-C

The threat of coronavirus is not funny, but advertisements for tongue-in-cheek “remedies” are catching on among entrepreneurial Russians.
Like this post? Get a weekly email digest + member-only deals

Some of Our Books

Okudzhava Bilingual

Okudzhava Bilingual

Poems, songs and autobiographical sketches by Bulat Okudzhava, the king of the Russian bards. 
Steppe / Степь (bilingual)

Steppe / Степь (bilingual)

This is the work that made Chekhov, launching his career as a writer and playwright of national and international renown. Retranslated and updated, this new bilingual edition is a super way to improve your Russian.
Turgenev Bilingual

Turgenev Bilingual

A sampling of Ivan Turgenev's masterful short stories, plays, novellas and novels. Bilingual, with English and accented Russian texts running side by side on adjoining pages.
Faith & Humor: Notes from Muscovy

Faith & Humor: Notes from Muscovy

A book that dares to explore the humanity of priests and pilgrims, saints and sinners, Faith & Humor has been both a runaway bestseller in Russia and the focus of heated controversy – as often happens when a thoughtful writer takes on sacred cows. The stories, aphorisms, anecdotes, dialogues and adventures in this volume comprise an encyclopedia of modern Russian Orthodoxy, and thereby of Russian life.
Marooned in Moscow

Marooned in Moscow

This gripping autobiography plays out against the backdrop of Russia's bloody Civil War, and was one of the first Western eyewitness accounts of life in post-revolutionary Russia. Marooned in Moscow provides a fascinating account of one woman's entry into war-torn Russia in early 1920, first-person impressions of many in the top Soviet leadership, and accounts of the author's increasingly dangerous work as a journalist and spy, to say nothing of her work on behalf of prisoners, her two arrests, and her eventual ten-month-long imprisonment, including in the infamous Lubyanka prison. It is a veritable encyclopedia of life in Russia in the early 1920s.
Stargorod: A Novel in Many Voices

Stargorod: A Novel in Many Voices

Stargorod is a mid-sized provincial city that exists only in Russian metaphorical space. It has its roots in Gogol, and Ilf and Petrov, and is a place far from Moscow, but close to Russian hearts. It is a place of mystery and normality, of provincial innocence and Black Earth wisdom. Strange, inexplicable things happen in Stargorod. So do good things. And bad things. A lot like life everywhere, one might say. Only with a heavy dose of vodka, longing and mystery.
93 Untranslatable Russian Words

93 Untranslatable Russian Words

Every language has concepts, ideas, words and idioms that are nearly impossible to translate into another language. This book looks at nearly 100 such Russian words and offers paths to their understanding and translation by way of examples from literature and everyday life. Difficult to translate words and concepts are introduced with dictionary definitions, then elucidated with citations from literature, speech and prose, helping the student of Russian comprehend the word/concept in context.
The Little Golden Calf

The Little Golden Calf

Our edition of The Little Golden Calf, one of the greatest Russian satires ever, is the first new translation of this classic novel in nearly fifty years. It is also the first unabridged, uncensored English translation ever, and is 100% true to the original 1931 serial publication in the Russian journal 30 Dnei. Anne O. Fisher’s translation is copiously annotated, and includes an introduction by Alexandra Ilf, the daughter of one of the book’s two co-authors.

About Us

Russian Life is a publication of a 30-year-young, award-winning publishing house that creates a bimonthly magazine, books, maps, and other products for Russophiles the world over.

Latest Posts

Our Contacts

Russian Life
73 Main Street, Suite 402
Montpelier VT 05602

802-223-4955