June 17, 2008

Tokyo Declaration


Tokyo Declaration

May 5, 1986

1. We, the Heads of State or Government of seven major industrial nations and the representatives of the European Community, with roots deep in the civilizations of Europe and Asia, have seized the opportunity of our meeting at Tokyo to raise our sights not just to the rest of this century but into the next as well. We face the future with confidence and determination, sharing common principles and objectives and mindful of our strengths.

2. Our shared principles and objectives, reaffirmed at past Summits, are bearing fruit. Nations surrounding the Pacific are thriving dynamically through free exchange, building on their rich and varied heritages. The countries of Western Europe, the Community members in particular, are flourishing by raising their cooperation to new levels. The countries of North America, enriched by European and Asian cultures alike, are firm in their commitment to the realization in freedom of human potential. Throughout the world we see the powerful appeal of democracy and growing recognition that personal initiative, individual creativity and social justice are main sources of progress. More than ever we have all to join our energies in the search for a safer and healthier, more civilized and prosperous, free and peaceful world. We believe that close partnership of Japan, North America and Europe will make a significant contribution toward this end.

3. We reaffirm our common dedication to preserving and strengthening peace, and as part of that effort, to building a more stable and constructive relationship between East and West. Each of us is ready to engage in cooperation in fields of common interest. Within existing alliances, each of us is resolved to maintain a strong and credible defense that can protect freedom and deter aggression, while not threatening the security of others. We know that peace cannot be safeguarded by military strength alone. Each of us is committed to addressing EastWest differences through highlevel dialogue and negotiation. To that end, each of us supports balanced, substantial and verifiable reductions in the level of arms; measures to increase confidence and reduce the risks of conflicts; and the peaceful resolution of disputes. Recalling the agreement between the United States and the Soviet Union to accelerate work at Geneva, we appreciate the United States' negotiating efforts and call on the Soviet Union also to negotiate positively. In addition to these efforts, we shall work for improved respect for the rights of individuals throughout the world.

4. We proclaim our conviction that in today's world, characterized by ever increasing interdependence, our countries cannot enjoy lasting stability and prosperity without stability and prosperity in the developing world and without the cooperation among us which can achieve these aims. We pledge ourselves afresh to fight against hunger, disease and poverty, so that developing nations can also play a full part in building a common, bright future.

5. We owe it to future generations to pass on a healthy environment and a culture rich in both spiritual and material values. We are resolved to pursue effective international action to eliminate the abuse of drugs. We proclaim our commitment to work together for a world which respects human beings in the diversity of their talents, beliefs, cultures and traditions. In such a world based upon peace, freedom and democracy, the ideals of social justice can be realized and employment opportunities can be available for all. We must harness wisely the potential of science and technology, and enhance the benefits through cooperation and exchange. We have a solemn responsibility so to educate the next generation as to endow them with the creativity befitting the twenty-first century and to convey to them the value of living in freedom and dignity.

Source: U.S. Dept. of State

Like this post? Get a weekly email digest + member-only deals

Some of our Books

Survival Russian
February 01, 2009

Survival Russian

Survival Russian is an intensely practical guide to conversational, colloquial and culture-rich Russian. It uses humor, current events and thematically-driven essays to deepen readers’ understanding of Russian language and culture. This enlarged Second Edition of Survival Russian includes over 90 essays and illuminates over 2000 invaluable Russian phrases and words.

Steppe
July 15, 2022

Steppe

This is the work that made Chekhov, launching his career as a writer and playwright of national and international renown. Retranslated and updated, this new bilingual edition is a super way to improve your Russian.

A Taste of Russia
November 01, 2012

A Taste of Russia

The definitive modern cookbook on Russian cuisine has been totally updated and redesigned in a 30th Anniversary Edition. Layering superbly researched recipes with informative essays on the dishes' rich historical and cultural context, A Taste of Russia includes over 200 recipes on everything from borshch to blini, from Salmon Coulibiac to Beef Stew with Rum, from Marinated Mushrooms to Walnut-honey Filled Pies. A Taste of Russia shows off the best that Russian cooking has to offer. Full of great quotes from Russian literature about Russian food and designed in a convenient wide format that stays open during use.

Woe From Wit (bilingual)
June 20, 2017

Woe From Wit (bilingual)

One of the most famous works of Russian literature, the four-act comedy in verse Woe from Wit skewers staid, nineteenth century Russian society, and it positively teems with “winged phrases” that are essential colloquialisms for students of Russian and Russian culture.

How Russia Got That Way
September 20, 2025

How Russia Got That Way

A fast-paced crash course in Russian history, from Norsemen to Navalny, that explores the ways the Kremlin uses history to achieve its ends.

Little Golden Calf
February 01, 2010

Little Golden Calf

Our edition of The Little Golden Calf, one of the greatest Russian satires ever, is the first new translation of this classic novel in nearly fifty years. It is also the first unabridged, uncensored English translation ever, and is 100% true to the original 1931 serial publication in the Russian journal 30 Dnei. Anne O. Fisher’s translation is copiously annotated, and includes an introduction by Alexandra Ilf, the daughter of one of the book’s two co-authors.

The Pet Hawk of the House of Abbas
October 01, 2013

The Pet Hawk of the House of Abbas

This exciting new trilogy by a Russian author – who has been compared to Orhan Pamuk and Umberto Eco – vividly recreates a lost world, yet its passions and characters are entirely relevant to the present day. Full of mystery, memorable characters, and non-stop adventure, The Pet Hawk of the House of Abbas is a must read for lovers of historical fiction and international thrillers.

 
The Moscow Eccentric
December 01, 2016

The Moscow Eccentric

Advance reviewers are calling this new translation "a coup" and "a remarkable achievement." This rediscovered gem of a novel by one of Russia's finest writers explores some of the thorniest issues of the early twentieth century.

About Us

Russian Life is a publication of a 30-year-young, award-winning publishing house that creates a bimonthly magazine, books, maps, and other products for Russophiles the world over.

Latest Posts

Our Contacts

Russian Life
73 Main Street, Suite 402
Montpelier VT 05602

802-223-4955