Tchaikovsky



Tchaikovsky

Name: Maria Plotnikova

Age: 32

Profession: Photographer

City: Perm Krai

How long have you been doing photography? Since 2006.

What style or genre most interests you? From a professional point of view I am interested in documentary photography, and news and sports reporting. But my true love is street photography.

Can you give us a short description of your city? Where is it located? What is it famous for? The city of Tchaikovsky in Perm Krai was named after the great Russian composer Pyotr Ilyich Tchaikovsky, who was born in the neighboring town of Votkinsk. In 1955, they began building a massive hydroelectric station on the Kama River, and on the outskirts of the construction site a workers' village rose up. By 1956 it had already attained the status of a city, and the name Tchaikovsky was proposed by the residents of the city themselves. At present, the population of the city is about 80,000 persons.

Tchaikovsky is known for its winter sporting traditions. The city has an Institute of Winter Sports, an alpine ski center, the biathlon center, Snezhnika, and a ski-jump complex where international competitions are held.

What are some things that only locals would know about the city? Tchaikovsky is located on the border with the Udmurt Republic. Just outside Tchaikovsky is a small village called Novy ("New"), the residents of which all work in Tchaikovsky. Yet there is a one-hour time difference between the Udmurt Republic and Perm Krai, and a two-hour difference between Moscow and Udmurtia. So it is that the residents of Novy must rise one hour earlier, in order to get to work on time, even though it is just a five minute drive away.

The most interesting twist happened in 2010, when the administration of the Udmurt Republic decided to change over to Moscow Time. Thus, for a few years the unlucky residents of Novy were forced to live in a parallel world: on the one hand, their village was living on Moscow Time, on the other, their work/study/daytime world in Tchaikovsky was two hours ahead. Luckily, a few years ago, Udmurtia returned to its previous time zone and so the difference returned to just one hour.

Which places or sites are a must for someone to see if they visit your city?  Central Square, Tchaikovsky Square, Snezhnik Biathlong Complex, the city beach, the Park of Culture and Rest, the embankment and pier.

Website: mariaplotnikova.com

Instagram: @mplot



Like this post? Get a weekly email digest + member-only deals

Some of Our Books

At the Circus (bilingual)

At the Circus (bilingual)

This wonderful novella by Alexander Kuprin tells the story of the wrestler Arbuzov and his battle against a renowned American wrestler. Rich in detail and characterization, At the Circus brims with excitement and life. You can smell the sawdust in the big top, see the vivid and colorful characters, sense the tension build as Arbuzov readies to face off against the American.
The Little Golden Calf

The Little Golden Calf

Our edition of The Little Golden Calf, one of the greatest Russian satires ever, is the first new translation of this classic novel in nearly fifty years. It is also the first unabridged, uncensored English translation ever, and is 100% true to the original 1931 serial publication in the Russian journal 30 Dnei. Anne O. Fisher’s translation is copiously annotated, and includes an introduction by Alexandra Ilf, the daughter of one of the book’s two co-authors.
A Taste of Russia

A Taste of Russia

The definitive modern cookbook on Russian cuisine has been totally updated and redesigned in a 30th Anniversary Edition. Layering superbly researched recipes with informative essays on the dishes' rich historical and cultural context, A Taste of Russia includes over 200 recipes on everything from borshch to blini, from Salmon Coulibiac to Beef Stew with Rum, from Marinated Mushrooms to Walnut-honey Filled Pies. A Taste of Russia shows off the best that Russian cooking has to offer. Full of great quotes from Russian literature about Russian food and designed in a convenient wide format that stays open during use.
The Moscow Eccentric

The Moscow Eccentric

Advance reviewers are calling this new translation "a coup" and "a remarkable achievement." This rediscovered gem of a novel by one of Russia's finest writers explores some of the thorniest issues of the early twentieth century.
Murder at the Dacha

Murder at the Dacha

Senior Lieutenant Pavel Matyushkin has a problem. Several, actually. Not the least of them is the fact that a powerful Soviet boss has been murdered, and Matyushkin's surly commander has given him an unreasonably short time frame to close the case.
Dostoyevsky Bilingual

Dostoyevsky Bilingual

Bilingual series of short, lesser known, but highly significant works that show the traditional view of Dostoyevsky as a dour, intense, philosophical writer to be unnecessarily one-sided. 
Davai! The Russians and Their Vodka

Davai! The Russians and Their Vodka

In this comprehensive, quixotic and addictive book, Edwin Trommelen explores all facets of the Russian obsession with vodka. Peering chiefly through the lenses of history and literature, Trommelen offers up an appropriately complex, rich and bittersweet portrait, based on great respect for Russian culture.
Stargorod: A Novel in Many Voices

Stargorod: A Novel in Many Voices

Stargorod is a mid-sized provincial city that exists only in Russian metaphorical space. It has its roots in Gogol, and Ilf and Petrov, and is a place far from Moscow, but close to Russian hearts. It is a place of mystery and normality, of provincial innocence and Black Earth wisdom. Strange, inexplicable things happen in Stargorod. So do good things. And bad things. A lot like life everywhere, one might say. Only with a heavy dose of vodka, longing and mystery.
A Taste of Chekhov

A Taste of Chekhov

This compact volume is an introduction to the works of Chekhov the master storyteller, via nine stories spanning the last twenty years of his life.
Moscow and Muscovites

Moscow and Muscovites

Vladimir Gilyarovsky's classic portrait of the Russian capital is one of Russians’ most beloved books. Yet it has never before been translated into English. Until now! It is a spectactular verbal pastiche: conversation, from gutter gibberish to the drawing room; oratory, from illiterates to aristocrats; prose, from boilerplate to Tolstoy; poetry, from earthy humor to Pushkin. 

About Us

Russian Life is a publication of a 30-year-young, award-winning publishing house that creates a bimonthly magazine, books, maps, and other products for Russophiles the world over.

Latest Posts

Our Contacts

Russian Life
73 Main Street, Suite 402
Montpelier VT 05602

802-223-4955