May 27, 2012

Publishing... Flipped!


Publishing... Flipped!

It is conventional wisdom  that old-fashioned ink and pulp publishing is either in its death throes ("about to slide into the sea," the linked author opined) or very, very sick. Yet this diagnosis results from seeing publishing at odds with new technology, with the internet, with the digital present.

What if, like the Khan Academy (which is "flipping" the educational model), we figured out how to "flip" the publishing model in a way that preserves what is good, adopts what is new and useful, and filters out what is harmful and useless?

I think we have found that way, and I invite you to join with us - our Tribe of Russophiles and bibliophiles - to prove it can be done.

First, some background. According to the old (and still clinging to the gangplank) publishing model, knowing editors, agents and publishers decided what was right and good for the public to read. They would work for months and years creating their products before unleashing them upon the world as the Great Thing we have all been waiting for (but which until five minutes ago we did not even know existed).

Of course, because it's pretty hard to predict in advance what people might like, this system results in lots more misses than hits. It is highly inefficient and leads to tons of unsold books being remaindered or destroyed. 

There has to be a better way that doesn't waste so many trees, so much time. What if the decades-old model were flipped?

What if, when we publishers (or authors) had a great idea, we fleshed it out, then - thanks to the new efficiencies of communication - pitched the idea to our Tribe a la the Lean Startup, asking for feedback and improvements? If one's Tribe likes the idea and you convince them, you go ahead and produce the book. If not, you start over and try something else (or take it to a different Tribe). 

There are all sorts of implications to this manner of publishing (not least of which taking on the ridiculous way books are retailed in this country), but I won't go into that right now. The main thing is that despite iPods and Tivos and Kindles, I feel people still yearn for books, for the tactile sensation of turning pages, for the smell of a new book, for the joy of cracking a binding for the first time, turning down pages, making notes in margins, falling asleep with a splayed novel on their chest. I know I do.

Books are to be cherished. And publishing can save itself if it can flip.

It's what we are doing, starting right now... 

We have an ambitious, exciting new publishing project. It's a trilogy of historical espionage novels that we think could be hugely, wildly popular. Problem is, the books are in Russian. And translating and creating a quality product of this scale is a major investment. So we're turning to you, our Tribe of Russophiles and bibliophiles, to partner with us on this.

If, based on your experience with us, you feel we create quality products, things that you find interesting and that you want to have in your home library, you can join with us on this publishing project at the front end instead of the rear.

You'll get a book (or more) out of it, and you'll get the satisfaction of being involved in a new type of publishing. Flipped.

The project is called The Silk Road Trilogy. And you can read about it here (http://kck.st/silkroadtrilogy).

Join us, won't you?

Paul Richardson
Flipped Publisher



UPDATES

On July 15, 2012, our Kickstarter project closed and we hit the goal! Thank you to all those who have believed in and crowd-funded this project. 

Translation is underway and will be completed in the spring. The first book  - The Pet Hawk of the House of Abbas - will be released in the fall of 2013 (good translations take time :). 

April 15, 2013: The translation is now complete, we have a wonderful new cover and an excellent map for the book, and the final process of line editing, proofing and revising is well underway! Release date is set for September 1, 2013. Project partners will see their books this summer.

 
 
 
Like this post? Get a weekly email digest + member-only deals

Some of Our Books

Stargorod: A Novel in Many Voices

Stargorod: A Novel in Many Voices

Stargorod is a mid-sized provincial city that exists only in Russian metaphorical space. It has its roots in Gogol, and Ilf and Petrov, and is a place far from Moscow, but close to Russian hearts. It is a place of mystery and normality, of provincial innocence and Black Earth wisdom. Strange, inexplicable things happen in Stargorod. So do good things. And bad things. A lot like life everywhere, one might say. Only with a heavy dose of vodka, longing and mystery.
93 Untranslatable Russian Words

93 Untranslatable Russian Words

Every language has concepts, ideas, words and idioms that are nearly impossible to translate into another language. This book looks at nearly 100 such Russian words and offers paths to their understanding and translation by way of examples from literature and everyday life. Difficult to translate words and concepts are introduced with dictionary definitions, then elucidated with citations from literature, speech and prose, helping the student of Russian comprehend the word/concept in context.
Okudzhava Bilingual

Okudzhava Bilingual

Poems, songs and autobiographical sketches by Bulat Okudzhava, the king of the Russian bards. 
At the Circus (bilingual)

At the Circus (bilingual)

This wonderful novella by Alexander Kuprin tells the story of the wrestler Arbuzov and his battle against a renowned American wrestler. Rich in detail and characterization, At the Circus brims with excitement and life. You can smell the sawdust in the big top, see the vivid and colorful characters, sense the tension build as Arbuzov readies to face off against the American.
Steppe / Степь (bilingual)

Steppe / Степь (bilingual)

This is the work that made Chekhov, launching his career as a writer and playwright of national and international renown. Retranslated and updated, this new bilingual edition is a super way to improve your Russian.
The Little Humpbacked Horse (bilingual)

The Little Humpbacked Horse (bilingual)

A beloved Russian classic about a resourceful Russian peasant, Vanya, and his miracle-working horse, who together undergo various trials, exploits and adventures at the whim of a laughable tsar, told in rich, narrative poetry.
Survival Russian

Survival Russian

Survival Russian is an intensely practical guide to conversational, colloquial and culture-rich Russian. It uses humor, current events and thematically-driven essays to deepen readers’ understanding of Russian language and culture. This enlarged Second Edition of Survival Russian includes over 90 essays and illuminates over 2000 invaluable Russian phrases and words.
Dostoyevsky Bilingual

Dostoyevsky Bilingual

Bilingual series of short, lesser known, but highly significant works that show the traditional view of Dostoyevsky as a dour, intense, philosophical writer to be unnecessarily one-sided. 
How Russia Got That Way

How Russia Got That Way

A fast-paced crash course in Russian history, from Norsemen to Navalny, that explores the ways the Kremlin uses history to achieve its ends.
The Little Golden Calf

The Little Golden Calf

Our edition of The Little Golden Calf, one of the greatest Russian satires ever, is the first new translation of this classic novel in nearly fifty years. It is also the first unabridged, uncensored English translation ever, and is 100% true to the original 1931 serial publication in the Russian journal 30 Dnei. Anne O. Fisher’s translation is copiously annotated, and includes an introduction by Alexandra Ilf, the daughter of one of the book’s two co-authors.
The Frogs Who Begged for a Tsar (bilingual)

The Frogs Who Begged for a Tsar (bilingual)

The fables of Ivan Krylov are rich fonts of Russian cultural wisdom and experience – reading and understanding them is vital to grasping the Russian worldview. This new edition of 62 of Krylov’s tales presents them side-by-side in English and Russian. The wonderfully lyrical translations by Lydia Razran Stone are accompanied by original, whimsical color illustrations by Katya Korobkina.

About Us

Russian Life is a publication of a 30-year-young, award-winning publishing house that creates a bimonthly magazine, books, maps, and other products for Russophiles the world over.

Latest Posts

Our Contacts

Russian Life
73 Main Street, Suite 402
Montpelier VT 05602

802-223-4955