March 07, 2019

Absence (of Sugar and Corgis) Makes the Heart Grow Fonder


Absence (of Sugar and Corgis) Makes the Heart Grow Fonder
It’ll be tricky sweetening this rocky deal. Elena Silich

Throwback Thursday

Nutcracker dance
The Nutcracker. / La Russ Restaurant and Show

Are you a Nutcracker fan? Then this day’s for you. Today in 1892, the suite from Tchaikovsky’s Nutcracker premiered in St. Petersburg.


Excesses of TV References, Dearth of Movies

1. Did someone say rock candy? A Tyumen resident was making herself tea and decided to add sugar. She opened the box of sugar she had recently purchased (photo at top of post), only to find…rocks. And she wasn’t alone: when she went to the store to complain, they told her that many others had found rocks in their sugar boxes. No one knows how the rocks got in the box; the only clue is that all boxes with rocks have a cross on the back. Stay tuned… We expect the investigators to leave no stone unturned.

2. They killed Kenny, in Kazan! If someone names their new apartment complex “South Park,” there’s only one thing you can do: make an in-joke. When a Kazan builder put up a “South Park” sign, someone took the opportunity to install a gravestone to Kenny McCormick, alluding to a running gag on South Park where a character named Kenny dies every episode and is inexplicably resurrected. Some people were happier than others; eventually the builder took down the grave. Even so, in its announcement, it made one last wisecrack about South Park, demonstrating how hard it is to resist making in-jokes.

Kenny's grave Kazan South Park
Kenny's grave. / overhearkazan

3. A dog’s life for corgi fans. Russian movie theaters were looking forward to showing the Belgian animated flick The Queen’s Corgi on March 7. However, at the last minute, the Ministry of Culture postponed the premiere until late March. As it happens, March 7 is the day a cartoon co-funded by a Russian company is slated to air, and God forbid it should share theater space with a Western cartoon. Movie theater owners are threatening to boycott the Ministry’s movie if they can’t run The Queen’s Corgi, but the Ministry is digging in its heels. It seems the dog days of cinema are nigh.

Blog spotlight

Mark the fourth day of Maslenitsa with Alisa Goz’s analysis of Maslenitsa paintings, from the realist to the postmodern.

In Odder News

  • Well, I’ll be @#$%ed! A new VTsIOM (Russian Public Opinion Research Center) survey reveals that 60% of Russians use mat, or profanity, in their daily lives.
  • Rise and shine! Just in time for spring, groundhogs are coming out of hibernation at the Moscow Zoo.

    Groundhog in spring
    Wakey wakey. / @moscowzoo
  • Ever wondered what Pushkin would do if he lived in the twenty-first century? Thanks to an upcoming exhibition of speculative Pushkin drawings, you need wonder no more.

Pushkin with computer
"It's cold, but I still need to work." Me too, dude. / Evgenia Dvoskina

Quote of the Week

“At this moment, [they] have taken producers, distributors of a domestic film, and children — who will have to survive without fresh cartoons this coming weekend — hostage.”

Russian media company MVK commenting on boycott of the movie they co-funded, whose premiere conflicts with The Queen’s Corgi

Want more where this comes from? Give your inbox the gift of TWERF, our Thursday newsletter on the quirkiest, obscurest, and Russianest of Russian happenings of the week.

Like this post? Get a weekly email digest + member-only deals

Some of Our Books

Okudzhava Bilingual

Okudzhava Bilingual

Poems, songs and autobiographical sketches by Bulat Okudzhava, the king of the Russian bards. 
Stargorod: A Novel in Many Voices

Stargorod: A Novel in Many Voices

Stargorod is a mid-sized provincial city that exists only in Russian metaphorical space. It has its roots in Gogol, and Ilf and Petrov, and is a place far from Moscow, but close to Russian hearts. It is a place of mystery and normality, of provincial innocence and Black Earth wisdom. Strange, inexplicable things happen in Stargorod. So do good things. And bad things. A lot like life everywhere, one might say. Only with a heavy dose of vodka, longing and mystery.
Moscow and Muscovites

Moscow and Muscovites

Vladimir Gilyarovsky's classic portrait of the Russian capital is one of Russians’ most beloved books. Yet it has never before been translated into English. Until now! It is a spectactular verbal pastiche: conversation, from gutter gibberish to the drawing room; oratory, from illiterates to aristocrats; prose, from boilerplate to Tolstoy; poetry, from earthy humor to Pushkin. 
White Magic

White Magic

The thirteen tales in this volume – all written by Russian émigrés, writers who fled their native country in the early twentieth century – contain a fair dose of magic and mysticism, of terror and the supernatural. There are Petersburg revenants, grief-stricken avengers, Lithuanian vampires, flying skeletons, murders and duels, and even a ghostly Edgar Allen Poe.
Survival Russian

Survival Russian

Survival Russian is an intensely practical guide to conversational, colloquial and culture-rich Russian. It uses humor, current events and thematically-driven essays to deepen readers’ understanding of Russian language and culture. This enlarged Second Edition of Survival Russian includes over 90 essays and illuminates over 2000 invaluable Russian phrases and words.
Murder at the Dacha

Murder at the Dacha

Senior Lieutenant Pavel Matyushkin has a problem. Several, actually. Not the least of them is the fact that a powerful Soviet boss has been murdered, and Matyushkin's surly commander has given him an unreasonably short time frame to close the case.
Dostoyevsky Bilingual

Dostoyevsky Bilingual

Bilingual series of short, lesser known, but highly significant works that show the traditional view of Dostoyevsky as a dour, intense, philosophical writer to be unnecessarily one-sided. 
The Latchkey Murders

The Latchkey Murders

Senior Lieutenant Pavel Matyushkin is back on the case in this prequel to the popular mystery Murder at the Dacha, in which a serial killer is on the loose in Khrushchev’s Moscow...
93 Untranslatable Russian Words

93 Untranslatable Russian Words

Every language has concepts, ideas, words and idioms that are nearly impossible to translate into another language. This book looks at nearly 100 such Russian words and offers paths to their understanding and translation by way of examples from literature and everyday life. Difficult to translate words and concepts are introduced with dictionary definitions, then elucidated with citations from literature, speech and prose, helping the student of Russian comprehend the word/concept in context.

About Us

Russian Life is a publication of a 30-year-young, award-winning publishing house that creates a bimonthly magazine, books, maps, and other products for Russophiles the world over.

Latest Posts

Our Contacts

Russian Life
73 Main Street, Suite 402
Montpelier VT 05602

802-223-4955