Russian lawmakers recently handed down a warning: Watch your Russian language! (See Notebook, page 7). The resolution may stick in the craw of free-speech advocates, the “liberal” intelligentsia, and “zapadniki” (Westernizers), but it strikes just the right note for “slavyanofily” (Slavophiles). If they were alive today, Slavophile Fyodor Tyutchev might applaud the measure, while Westernizer Pyotr Chaadaev (who said that the only thing Russians had to teach humankind was how to oppress one another) would smirk at such “kvasnoy patriotism”–(kvas-patriotism).
Side-stepping the centuries-old Slavophile vs. Westernizers debate, I feel our Duma deputies should get kudos for at least drawing attention to this acute problem. The infamous “novoyaz” (pejorative contraction for “novy yazyk,” “new language”) makes many Russians cringe, myself included.
It has been at least seven years since the word “razborka”(“settlement of accounts”) entered our lexicon through the “back door.” It is a mob corruption of a pre-existing word that means “taking apart, dismantling, sorting out.” And the infiltration is so complete that we do not even recognize the word in its original meaning. As when an announcement pasted to Moscow’s Intourist Hotel pronounced “Razborka by Ingeokom” (see photo). At first, I jumped to the conclusion that, for some strange reason, a local, Intourist-centered mob group was seeking a little P.R. for its settlement of accounts, but then the old meaning of the word came back and I remembered the hotel was being dismantled.
Don't have an account? signup
Russian Life is a publication of a 30-year-young, award-winning publishing house that creates a bimonthly magazine, books, maps, and other products for Russophiles the world over.
PO Box 567
Montpelier VT 05601-0567