November 05, 2003

Who Are the Russians?


Russia is the largest country in the world in terms of sheer geographic space. But who are the people who live in this huge country? As it turns out, the question is not an easy one to answer.

The citizens of Russia are termed Rossiiane. However, not all Russian citizens are ethnic Russians - russkiye. It is true that ethnic Russians are in the majority, an estimated 82% of the population today. But there are significant numbers of other ethnic or national groups in Russia too: Tatars, Chechens, Kazakhs, Ukrainians, Armenians, Finns, Germans, Jews, Buriats, Bashkirs, and many others. Currently there are over 100 different ethnic or national groups in Russia. Russia is thus a land of great ethnic diversity. Complicating matters further is the fact that, in past generations, large numbers of people from these various minority groups have assimilated, that is, they have taken on ethnic Russian identity. For example, in late tsarist times it was possible for Jews to become ethnic Russians by being baptized into the Russian Orthodox Church. Some non-ethnic Russians married ethnic Russians and brought their children up as ethnic Russians. Some non-ethnic Russians simply russified their names. And so on. All this means that many people who call themselves ethnic Russians today have mixed ethnic ancestry. As a southern Russian proverb has it: Papa turok, Mama grek, a ya russky chelovek (Papa is a Turk, Mama is a Greek, but I'm a Russian).

Many famous Russians are of mixed ethnic background. Poet Aleksandr Pushkin descended from a German on his father's side and an Ethiopian on his mother's side. General Mikhail Kutuzov was of German ancestry. Historian Nikolai Karamzin was of Tatar background. The Tatar connection is especially frequent. "Scratch a Russian and you'll find a Tatar," says the proverb. Consider some fairly well-known "Russian" names of Tatar/Turkic origin: Arakcheev, Artsybashev, Berdiaev, Kochubei, Muratov, Musin, Saltykov, Tiutchev, Sheremet'evÖ. The list could be extended.

In Russia today there are some Russian nationalists who are disturbed by the great ethnic diversity of their country. They proclaim slogans such as "Russia for the Russians!" (Rossiya dlya russkikh!) or "Beat the Yids, Save Russia!" (Bei zhidov, spasay Rossiyu!). There is a fear in some circles that the ethnic Russians will become outnumbered by the "aliens" (inorodtsy). Some of these people understand that ethnic Russians are not defined "by blood," and they accept the fact that one can "become" a Russian. They even encourage assimilation. Evgeny Troitsky writes, for example: "Russians do not give birth much, one has to become one. A Russian is one who loves the Fatherland and who really wishes for its prosperity and glory."

Other nationalists, however, such as members of the Russian National Union Party, insist that one is a Russian "by blood." They worry about ethnically-mixed marriages, and they are concerned about "the purity of the gene pool of the Russian Nation." However, there is no such thing as an ethnic Russian "by blood," and Russians do not have any definable "purity of the gene pool." Modern genetics has not found any gene or genes that define Russians. In fact, no ethnic, national, or racial group on this earth can be defined genetically. Genetic differences between individuals tend to be much greater than genetic differences between psycho-socially constructed ethnic, national, and racial groups. Racism is both morally and biologically unfounded.

Who, then, are the Russians (in the ethnic sense of russkiye)? Given the history of assimilationism in Russia, and given the biological impossibility of defining Russians, I would like to suggest an answer that works in at least 99% of the cases: Russians are people who identify themselves as Russians.

Daniel Rancour-Laferriere is Professor of Russian at the University of California, Davis, and author of Russian Nationalism from an Interdisciplinary Perspective: Imagining Russia (2000, available from Mellenpress.com).

 

Like this post? Get a weekly email digest + member-only deals

Some of Our Books

Stargorod: A Novel in Many Voices

Stargorod: A Novel in Many Voices

Stargorod is a mid-sized provincial city that exists only in Russian metaphorical space. It has its roots in Gogol, and Ilf and Petrov, and is a place far from Moscow, but close to Russian hearts. It is a place of mystery and normality, of provincial innocence and Black Earth wisdom. Strange, inexplicable things happen in Stargorod. So do good things. And bad things. A lot like life everywhere, one might say. Only with a heavy dose of vodka, longing and mystery.
Murder at the Dacha

Murder at the Dacha

Senior Lieutenant Pavel Matyushkin has a problem. Several, actually. Not the least of them is the fact that a powerful Soviet boss has been murdered, and Matyushkin's surly commander has given him an unreasonably short time frame to close the case.
Chekhov Bilingual

Chekhov Bilingual

Some of Chekhov's most beloved stories, with English and accented Russian on facing pages throughout. 
Survival Russian

Survival Russian

Survival Russian is an intensely practical guide to conversational, colloquial and culture-rich Russian. It uses humor, current events and thematically-driven essays to deepen readers’ understanding of Russian language and culture. This enlarged Second Edition of Survival Russian includes over 90 essays and illuminates over 2000 invaluable Russian phrases and words.
The Frogs Who Begged for a Tsar (bilingual)

The Frogs Who Begged for a Tsar (bilingual)

The fables of Ivan Krylov are rich fonts of Russian cultural wisdom and experience – reading and understanding them is vital to grasping the Russian worldview. This new edition of 62 of Krylov’s tales presents them side-by-side in English and Russian. The wonderfully lyrical translations by Lydia Razran Stone are accompanied by original, whimsical color illustrations by Katya Korobkina.
Moscow and Muscovites

Moscow and Muscovites

Vladimir Gilyarovsky's classic portrait of the Russian capital is one of Russians’ most beloved books. Yet it has never before been translated into English. Until now! It is a spectactular verbal pastiche: conversation, from gutter gibberish to the drawing room; oratory, from illiterates to aristocrats; prose, from boilerplate to Tolstoy; poetry, from earthy humor to Pushkin. 
Dostoyevsky Bilingual

Dostoyevsky Bilingual

Bilingual series of short, lesser known, but highly significant works that show the traditional view of Dostoyevsky as a dour, intense, philosophical writer to be unnecessarily one-sided. 
Maria's War: A Soldier's Autobiography

Maria's War: A Soldier's Autobiography

This astonishingly gripping autobiography by the founder of the Russian Women’s Death Battallion in World War I is an eye-opening documentary of life before, during and after the Bolshevik Revolution.
Steppe / Степь (bilingual)

Steppe / Степь (bilingual)

This is the work that made Chekhov, launching his career as a writer and playwright of national and international renown. Retranslated and updated, this new bilingual edition is a super way to improve your Russian.
The Samovar Murders

The Samovar Murders

The murder of a poet is always more than a murder. When a famous writer is brutally stabbed on the campus of Moscow’s Lumumba University, the son of a recently deposed African president confesses, and the case assumes political implications that no one wants any part of.
Bears in the Caviar

Bears in the Caviar

Bears in the Caviar is a hilarious and insightful memoir by a diplomat who was “present at the creation” of US-Soviet relations. Charles Thayer headed off to Russia in 1933, calculating that if he could just learn Russian and be on the spot when the US and USSR established relations, he could make himself indispensable and start a career in the foreign service. Remarkably, he pulled it of.
The Little Golden Calf

The Little Golden Calf

Our edition of The Little Golden Calf, one of the greatest Russian satires ever, is the first new translation of this classic novel in nearly fifty years. It is also the first unabridged, uncensored English translation ever, and is 100% true to the original 1931 serial publication in the Russian journal 30 Dnei. Anne O. Fisher’s translation is copiously annotated, and includes an introduction by Alexandra Ilf, the daughter of one of the book’s two co-authors.

About Us

Russian Life is a publication of a 30-year-young, award-winning publishing house that creates a bimonthly magazine, books, maps, and other products for Russophiles the world over.

Latest Posts

Our Contacts

Russian Life
73 Main Street, Suite 402
Montpelier VT 05602

802-223-4955