September 08, 2017

The Teacher


The Teacher
Tamara Ivanovna Sudakova (and Vasya). {Photo: Mikhail Mordasov}

By now we thought we had seen it all. But one should never forget to be ready to be surprised.

From downtown Krasnoyarsk, a half-hour drive through dense forests takes us to a thriving village of 2000 in the city’s northern “suburbs.” A nicely kept house on a dusty, rutted street is home to Tamara Sudakova and her daughter Nina. Tamara’s son Vladimir comes out through a brilliantly painted blue and yellow fence to greet us. He is tall and imposing, but offers a ready smile and a firm handshake. A retired crane driver, he has come to spend the afternoon with us while we interview his mother. And, he is quick to point out, he has driven here, so he cannot join in imbibing.

Imbibing? Um, we came here to work!

First, there is this. {Photo: Mikhail Mordasov}

Vladimir and family are having none of it. “We are Russians, we can’t help ourselves,” he laughs, pointing to a long table stacked with fresh vegetables, potatoes, chicken, mushrooms, and of course vodka.

Misha, who never touches vodka, was adamant that he could not partake in the many toasts over the meal. This leaves Nadya and I to hold up the team’s end of the toasting, pitted against a very strong home team in the person of Nina.

Nonetheless, thanks to the sobering quantities of food, we were able to hold our own, and soon enough were allowed to get down to work and interview Tamara.

And what an interview it was. 

* * *

Tamara Ivanovna, like her son, has a long, distinguished northern European visage. The 100-year-old skin below her eyes sags, giving her the appearance of someone who is very sad, yet Tamara is nothing of the sort. She is incredibly loquacious, with a very detailed memory, and has a great sense of humor. All it takes is one question and she relates a 15-minute story, never tiring. On some topics, she laughs repeatedly between thoughts, as if to underscore the irony of something she endured.

Vladimir in the limelight, so to speak. {Photo: Mikhail Mordasov}

Vasya the cat walks across the frame of Misha’s video, finally settling onto my feet, providing serious warming where none was needed.

Tamara was born in the village of Volkova, two months after the start of the February Revolution, and her family was made up of hard-working, modestly successful farmers. As a result, in 1930 their modest wooden home was requisitioned to be the village hospital. They were declared kulaks and sent to Magocha (about 500 km from Chita), then to the village of Tupik (“Dead End”), 100 km north of Magocha, and then finally to Krasnoyarsk. Here Tamara got an education and then pursued a long career as a schoolteacher and school administrator in a nearby village.

Interior scene. {Photo: Mikhail Mordasov}

This helps explain how she can command a room, and why she is such a great storyteller. And perhaps why she began to compose poetry – really good poetry, by the way – that she recites for us with very little prompting (she has hundreds of poems, but unfortunately none of them have been written down). She shows a memory and recall like no centenarian we have met on this trip.

Here is one of the chastushkas she offered

У меня под окном
Новая беседка.
У меня мужа увела
Новая соседка.
Но она о том не знала,
Что мужик мой пьяница.
А я теперь переживаю,
Что он обратно явится.

Beneath my window
There’s a new arbor.
My husband’s hooked up
With our new neighbor.
But she doesn’t know
That the man’s a drunk.
And now I worry
He might just come back.

And yet that is still not all: Tamara Ivanovna is also a centenarian eco-maker. She knits beautiful, nearly indestructible floor coverings from plastic bags. As we left (yes, after more feasting and vodka), she gifted us each with one, which we are taking to our far-flung corners of the world, along with her poetry and stories.

One of Tamara's creations. {Photo: Mikhail Mordasov}
Like this post? Get a weekly email digest + member-only deals

Some of Our Books

Davai! The Russians and Their Vodka

Davai! The Russians and Their Vodka

In this comprehensive, quixotic and addictive book, Edwin Trommelen explores all facets of the Russian obsession with vodka. Peering chiefly through the lenses of history and literature, Trommelen offers up an appropriately complex, rich and bittersweet portrait, based on great respect for Russian culture.
Woe From Wit (bilingual)

Woe From Wit (bilingual)

One of the most famous works of Russian literature, the four-act comedy in verse Woe from Wit skewers staid, nineteenth century Russian society, and it positively teems with “winged phrases” that are essential colloquialisms for students of Russian and Russian culture.
A Taste of Russia

A Taste of Russia

The definitive modern cookbook on Russian cuisine has been totally updated and redesigned in a 30th Anniversary Edition. Layering superbly researched recipes with informative essays on the dishes' rich historical and cultural context, A Taste of Russia includes over 200 recipes on everything from borshch to blini, from Salmon Coulibiac to Beef Stew with Rum, from Marinated Mushrooms to Walnut-honey Filled Pies. A Taste of Russia shows off the best that Russian cooking has to offer. Full of great quotes from Russian literature about Russian food and designed in a convenient wide format that stays open during use.
Moscow and Muscovites

Moscow and Muscovites

Vladimir Gilyarovsky's classic portrait of the Russian capital is one of Russians’ most beloved books. Yet it has never before been translated into English. Until now! It is a spectactular verbal pastiche: conversation, from gutter gibberish to the drawing room; oratory, from illiterates to aristocrats; prose, from boilerplate to Tolstoy; poetry, from earthy humor to Pushkin. 
Murder at the Dacha

Murder at the Dacha

Senior Lieutenant Pavel Matyushkin has a problem. Several, actually. Not the least of them is the fact that a powerful Soviet boss has been murdered, and Matyushkin's surly commander has given him an unreasonably short time frame to close the case.
The Frogs Who Begged for a Tsar (bilingual)

The Frogs Who Begged for a Tsar (bilingual)

The fables of Ivan Krylov are rich fonts of Russian cultural wisdom and experience – reading and understanding them is vital to grasping the Russian worldview. This new edition of 62 of Krylov’s tales presents them side-by-side in English and Russian. The wonderfully lyrical translations by Lydia Razran Stone are accompanied by original, whimsical color illustrations by Katya Korobkina.
Murder and the Muse

Murder and the Muse

KGB Chief Andropov has tapped Matyushkin to solve a brazen jewel heist from Picasso’s wife at the posh Metropole Hotel. But when the case bleeds over into murder, machinations, and international intrigue, not everyone is eager to see where the clues might lead.
Stargorod: A Novel in Many Voices

Stargorod: A Novel in Many Voices

Stargorod is a mid-sized provincial city that exists only in Russian metaphorical space. It has its roots in Gogol, and Ilf and Petrov, and is a place far from Moscow, but close to Russian hearts. It is a place of mystery and normality, of provincial innocence and Black Earth wisdom. Strange, inexplicable things happen in Stargorod. So do good things. And bad things. A lot like life everywhere, one might say. Only with a heavy dose of vodka, longing and mystery.
White Magic

White Magic

The thirteen tales in this volume – all written by Russian émigrés, writers who fled their native country in the early twentieth century – contain a fair dose of magic and mysticism, of terror and the supernatural. There are Petersburg revenants, grief-stricken avengers, Lithuanian vampires, flying skeletons, murders and duels, and even a ghostly Edgar Allen Poe.
Life Stories
September 01, 2009

Life Stories

The Life Stories collection is a nice introduction to contemporary Russian fiction: many of the 19 authors featured here have won major Russian literary prizes and/or become bestsellers. These are life-affirming stories of love, family, hope, rebirth, mystery and imagination, masterfully translated by some of the best Russian-English translators working today. The selections reassert the power of Russian literature to affect readers of all cultures in profound and lasting ways. Best of all, 100% of the profits from the sale of this book are going to benefit Russian hospice—not-for-profit care for fellow human beings who are nearing the end of their own life stories.

93 Untranslatable Russian Words
December 01, 2008

93 Untranslatable Russian Words

Every language has concepts, ideas, words and idioms that are nearly impossible to translate into another language. This book looks at nearly 100 such Russian words and offers paths to their understanding and translation by way of examples from literature and everyday life. Difficult to translate words and concepts are introduced with dictionary definitions, then elucidated with citations from literature, speech and prose, helping the student of Russian comprehend the word/concept in context.

A Taste of Chekhov
December 24, 2022

A Taste of Chekhov

This compact volume is an introduction to the works of Chekhov the master storyteller, via nine stories spanning the last twenty years of his life.

Moscow and Muscovites
November 26, 2013

Moscow and Muscovites

Vladimir Gilyarovsky's classic portrait of the Russian capital is one of Russians’ most beloved books. Yet it has never before been translated into English. Until now! It is a spectactular verbal pastiche: conversation, from gutter gibberish to the drawing room; oratory, from illiterates to aristocrats; prose, from boilerplate to Tolstoy; poetry, from earthy humor to Pushkin. 

The Little Humpbacked Horse
November 03, 2014

The Little Humpbacked Horse

A beloved Russian classic about a resourceful Russian peasant, Vanya, and his miracle-working horse, who together undergo various trials, exploits and adventures at the whim of a laughable tsar, told in rich, narrative poetry.

Steppe
July 15, 2022

Steppe

This is the work that made Chekhov, launching his career as a writer and playwright of national and international renown. Retranslated and updated, this new bilingual edition is a super way to improve your Russian.

Survival Russian
February 01, 2009

Survival Russian

Survival Russian is an intensely practical guide to conversational, colloquial and culture-rich Russian. It uses humor, current events and thematically-driven essays to deepen readers’ understanding of Russian language and culture. This enlarged Second Edition of Survival Russian includes over 90 essays and illuminates over 2000 invaluable Russian phrases and words.

Russian Rules
November 16, 2011

Russian Rules

From the shores of the White Sea to Moscow and the Northern Caucasus, Russian Rules is a high-speed thriller based on actual events, terrifying possibilities, and some really stupid decisions.

The Latchkey Murders
July 01, 2015

The Latchkey Murders

Senior Lieutenant Pavel Matyushkin is back on the case in this prequel to the popular mystery Murder at the Dacha, in which a serial killer is on the loose in Khrushchev’s Moscow...

At the Circus
January 01, 2013

At the Circus

This wonderful novella by Alexander Kuprin tells the story of the wrestler Arbuzov and his battle against a renowned American wrestler. Rich in detail and characterization, At the Circus brims with excitement and life. You can smell the sawdust in the big top, see the vivid and colorful characters, sense the tension build as Arbuzov readies to face off against the American.

About Us

Russian Life is a publication of a 30-year-young, award-winning publishing house that creates a bimonthly magazine, books, maps, and other products for Russophiles the world over.

Latest Posts

Our Contacts

Russian Life
73 Main Street, Suite 402
Montpelier VT 05602

802-223-4955