July 10, 2016

Happy Russian Mail Day


Happy Russian Mail Day

Happy Russian Mail Day!

For 20 years now Russians have been celebrating their mail service on the second Sunday in July (July 10 this year*), instead of on World Post Day (October 9), like the rest of the world.

Sure, Russia always likes to chart its own path, but in reality Day of Russian Mail, a tribute to at least eight centuries of mail delivery, is considerably more impressive than World Post Day, which this year marks merely the 140th anniversary of the founding of the Universal Postal Union.

Of course, eight centuries ago Russian mail delivery looked very different from today’s system. It was the Golden Horde’s idea to establish yam stations (a word of Turkish origin with no relation to the sweet potato) that functioned much like stations in England's stagecoach system. Before, a messenger carrying the personal message of any given ruler had to stop and wait for their horse to rest; now, locals had to provide horses and directions to the next station, which allowed for much clearer routes and faster service.

Postcard in honor of the St. Petersburg post office's 300-year anniversary

Under Peter the Great the mail started to look more familiar: the first organized mail service route was established to Archangelsk, mail could be sent to soldiers at war, and a separate government agency, the Yamskoy Prikaz, was established to oversee the yamschik drivers. St. Petersburg got its first central post office 300 years ago (1714), a few years after the country’s first central post office opened in Moscow. By the 1780’s, mail service had been merged with the yam system, and dedicated mail carriers appeared on city streets.

Russia's first postage stamp: 10 kopeks for a lot (unit of measure)
Commemorative stamps featuring Romanov rulers and related places

In 1844, 170 years ago, Russian mail switched to payment by weight instead of distance, which led to the introduction of stamps. One of Russians’ favorite stories to tell about the early postal service concerns the first stamp: the way it was told to me, the first design included an image of the reigning emperor, which caused a scandal. Canceling the stamp involved either stamping it or crossing it out – how could postal clerks be allowed to treat the emperor’s likeness with such disrespect! And this was why stamps didn’t catch on in Russia… The story is apocryphal, given that the first stamp (above, top), issued in 1857, did not feature an imperial portrait; however, the commemorative stamps issued for the 300th anniversary of Romanov rule (above, bottom) may have caused a bit of such outrage and given rise to this amusing anecdote.

Emblem of Russian mail delivery's modern incarnation, the Russian Post

Today, the Russian Post processes over 2 billion mail pieces per year, plus over 50 million parcels and 100 million money orders. These days, mail arrives by plane and by truck – gone is the era of yam stations and relay horses, but the modern service still continues a centuries-old tradition of delivering messages as best it can.

 

Image credit: inmoment.ru, peterstamps.ru, Wikimedia Commons

 

* The Russian Life calendar mistakenly labeled July 9th as this year’s Day of Russian Mail.

Like this post? Get a weekly email digest + member-only deals

Some of Our Books

Steppe / Степь (bilingual)

Steppe / Степь (bilingual)

This is the work that made Chekhov, launching his career as a writer and playwright of national and international renown. Retranslated and updated, this new bilingual edition is a super way to improve your Russian.
White Magic

White Magic

The thirteen tales in this volume – all written by Russian émigrés, writers who fled their native country in the early twentieth century – contain a fair dose of magic and mysticism, of terror and the supernatural. There are Petersburg revenants, grief-stricken avengers, Lithuanian vampires, flying skeletons, murders and duels, and even a ghostly Edgar Allen Poe.
The Little Humpbacked Horse (bilingual)

The Little Humpbacked Horse (bilingual)

A beloved Russian classic about a resourceful Russian peasant, Vanya, and his miracle-working horse, who together undergo various trials, exploits and adventures at the whim of a laughable tsar, told in rich, narrative poetry.
How Russia Got That Way

How Russia Got That Way

A fast-paced crash course in Russian history, from Norsemen to Navalny, that explores the ways the Kremlin uses history to achieve its ends.
Okudzhava Bilingual

Okudzhava Bilingual

Poems, songs and autobiographical sketches by Bulat Okudzhava, the king of the Russian bards. 
Faith & Humor: Notes from Muscovy

Faith & Humor: Notes from Muscovy

A book that dares to explore the humanity of priests and pilgrims, saints and sinners, Faith & Humor has been both a runaway bestseller in Russia and the focus of heated controversy – as often happens when a thoughtful writer takes on sacred cows. The stories, aphorisms, anecdotes, dialogues and adventures in this volume comprise an encyclopedia of modern Russian Orthodoxy, and thereby of Russian life.
Chekhov Bilingual

Chekhov Bilingual

Some of Chekhov's most beloved stories, with English and accented Russian on facing pages throughout. 
A Taste of Chekhov

A Taste of Chekhov

This compact volume is an introduction to the works of Chekhov the master storyteller, via nine stories spanning the last twenty years of his life.
Davai! The Russians and Their Vodka

Davai! The Russians and Their Vodka

In this comprehensive, quixotic and addictive book, Edwin Trommelen explores all facets of the Russian obsession with vodka. Peering chiefly through the lenses of history and literature, Trommelen offers up an appropriately complex, rich and bittersweet portrait, based on great respect for Russian culture.
Dostoyevsky Bilingual

Dostoyevsky Bilingual

Bilingual series of short, lesser known, but highly significant works that show the traditional view of Dostoyevsky as a dour, intense, philosophical writer to be unnecessarily one-sided. 
93 Untranslatable Russian Words

93 Untranslatable Russian Words

Every language has concepts, ideas, words and idioms that are nearly impossible to translate into another language. This book looks at nearly 100 such Russian words and offers paths to their understanding and translation by way of examples from literature and everyday life. Difficult to translate words and concepts are introduced with dictionary definitions, then elucidated with citations from literature, speech and prose, helping the student of Russian comprehend the word/concept in context.

About Us

Russian Life is a publication of a 30-year-young, award-winning publishing house that creates a bimonthly magazine, books, maps, and other products for Russophiles the world over.

Latest Posts

Our Contacts

Russian Life
73 Main Street, Suite 402
Montpelier VT 05602

802-223-4955