September 24, 2024

Forced to Be Sorry


Forced to Be Sorry
BlackBerry Android Smartphone.
Maurizio Pesce, Wikimedia Commons.

According to the independent publication DOXA, at least 120 forced public video apologies have been published on Russian official and unofficial platforms since the beginning of the year. More than a quarter of them are related to the Russian War on Ukraine. People have apologized for actions such as playing the Ukrainian anthem or liking a post featuring the Ukrainian coat of arms.

In the videos, people typically stand in police stations or places of detention as they express regret for their actions. Apologies are made not only for supporting Ukraine but also for offenses like incorrectly placed advertising on billboards. For example, in Altai, a banner featuring a portrait of a deceased participant in the "special operation" was blocked by an election banner months before voting day. A scandal erupted as residents complained that such advertising "pushes heroes into the background." 

However, the apologies are not limited to actions or statements related to the war in Ukraine. In at least 35 "repentant" videos, individuals have asked for forgiveness for petty hooliganism or insults directed at both individuals and monuments commemorating the Great Patriotic War. At least 16 videos contain apologies for fights or insults based on nationality, often involving labor migrants from Central Asian countries.

In some cases, people are forced to apologize for actions that seem to barely fit the definition of hooliganism. In May, blogger Rustam Sarachev was forced to apologize after criticizing residents of the Republic of Dagestan for rejecting lectures on sex education and for divorce.

The practice of public video apologies began in Chechnya in the mid-2010s, when individuals who publicly insulted the head of the republic, Ramzan Kadyrov, "repented" on camera. Kadyrov’s former representative, Salaudin Mamakov, later said members of the Chechen diaspora monitor for cases of insults against Kadyrov. If law enforcement is involved in time, he said, such individuals can be found quickly, and an "explanatory talk" ensures they understand their wrongdoing. Mamakov noted that this practice was "put on stream" in Chechnya.

Following Chechnya, the practice of public apologies spread across Russia. During the COVID-19 pandemic, videos were recorded of individuals accused of distributing "fake news" about the virus. Similarly, during protests in support of opposition politician Alexei Navalny, participants in rallies were recorded apologizing. Human rights defenders group OVD-Info have observed an increase in public apologies since Russia's full-scale invasion of Ukraine.

You Might Also Like

Russian Anxiety on the Rise
  • August 26, 2024

Russian Anxiety on the Rise

Russian anxieties about the war are increasing in response to Ukraine's offensive into the Kursk region. 
Like this post? Get a weekly email digest + member-only deals

Some of Our Books

The Little Humpbacked Horse (bilingual)

The Little Humpbacked Horse (bilingual)

A beloved Russian classic about a resourceful Russian peasant, Vanya, and his miracle-working horse, who together undergo various trials, exploits and adventures at the whim of a laughable tsar, told in rich, narrative poetry.
Okudzhava Bilingual

Okudzhava Bilingual

Poems, songs and autobiographical sketches by Bulat Okudzhava, the king of the Russian bards. 
Woe From Wit (bilingual)

Woe From Wit (bilingual)

One of the most famous works of Russian literature, the four-act comedy in verse Woe from Wit skewers staid, nineteenth century Russian society, and it positively teems with “winged phrases” that are essential colloquialisms for students of Russian and Russian culture.
Faith & Humor: Notes from Muscovy

Faith & Humor: Notes from Muscovy

A book that dares to explore the humanity of priests and pilgrims, saints and sinners, Faith & Humor has been both a runaway bestseller in Russia and the focus of heated controversy – as often happens when a thoughtful writer takes on sacred cows. The stories, aphorisms, anecdotes, dialogues and adventures in this volume comprise an encyclopedia of modern Russian Orthodoxy, and thereby of Russian life.
93 Untranslatable Russian Words

93 Untranslatable Russian Words

Every language has concepts, ideas, words and idioms that are nearly impossible to translate into another language. This book looks at nearly 100 such Russian words and offers paths to their understanding and translation by way of examples from literature and everyday life. Difficult to translate words and concepts are introduced with dictionary definitions, then elucidated with citations from literature, speech and prose, helping the student of Russian comprehend the word/concept in context.
Russian Rules

Russian Rules

From the shores of the White Sea to Moscow and the Northern Caucasus, Russian Rules is a high-speed thriller based on actual events, terrifying possibilities, and some really stupid decisions.
Driving Down Russia's Spine

Driving Down Russia's Spine

The story of the epic Spine of Russia trip, intertwining fascinating subject profiles with digressions into historical and cultural themes relevant to understanding modern Russia. 
Marooned in Moscow

Marooned in Moscow

This gripping autobiography plays out against the backdrop of Russia's bloody Civil War, and was one of the first Western eyewitness accounts of life in post-revolutionary Russia. Marooned in Moscow provides a fascinating account of one woman's entry into war-torn Russia in early 1920, first-person impressions of many in the top Soviet leadership, and accounts of the author's increasingly dangerous work as a journalist and spy, to say nothing of her work on behalf of prisoners, her two arrests, and her eventual ten-month-long imprisonment, including in the infamous Lubyanka prison. It is a veritable encyclopedia of life in Russia in the early 1920s.
The Frogs Who Begged for a Tsar (bilingual)

The Frogs Who Begged for a Tsar (bilingual)

The fables of Ivan Krylov are rich fonts of Russian cultural wisdom and experience – reading and understanding them is vital to grasping the Russian worldview. This new edition of 62 of Krylov’s tales presents them side-by-side in English and Russian. The wonderfully lyrical translations by Lydia Razran Stone are accompanied by original, whimsical color illustrations by Katya Korobkina.
Steppe / Степь (bilingual)

Steppe / Степь (bilingual)

This is the work that made Chekhov, launching his career as a writer and playwright of national and international renown. Retranslated and updated, this new bilingual edition is a super way to improve your Russian.

About Us

Russian Life is a publication of a 30-year-young, award-winning publishing house that creates a bimonthly magazine, books, maps, and other products for Russophiles the world over.

Latest Posts

Our Contacts

Russian Life
73 Main Street, Suite 402
Montpelier VT 05602

802-223-4955