September 06, 2018

A Walk on the Wild Side (of Russia)


A Walk on the Wild Side (of Russia)
Of bugs, lip synching police and a very cute kitten

1. As it turns out, Siberian transport police have got some fire moves to encourage you to get moving, too. They released a hot new track called “Three Lines of Fate” (how could it not be good?), a song that lauds the work of these policemen and encourages people to travel. In it, transport police of all types lip sync and dance to the music, albeit in a rather limited way. Still, even if Billboard doesn’t place this jam on its Top 100 list, “Three Lines of Fate” has won a place in our hearts.

 

2. When you’ve had one of those days (you know which ones we’re talking about), only a poop emoji will do. Well, maybe that’s only true if you’re a millennial. Anyway, Yandex Maps is conspiring to take this privilege away from users! Yandex Maps has a new feature in which users can label map locations using three emojis (and you can take this quiz to guess cities based on their emojis!). Given this power, internet trolls have quickly covered the map with poop emojis and other coded emojis that Yandex Maps finds offensive. What Yandex Maps giveth, Yandex Maps taketh away, and so the company is limiting which emojis one can use on its maps.

3. In a certain Russian city, people are slipping, cars are skidding out, and it’s getting hard to breathe. No, this isn’t due to a very early snow storm, or to a late one, or to toxic waste in the streets. In fact, the plague that’s been bugging Taganrog is exactly that: a plague of bugs. To be more specific, Chironomidae, a mosquito-like bug that, very thankfully, does not bite. These creatures are absolutely covering the city’s every available surface. The streets are slick with them, the air is heavy with them, and the people are covered in them. This mysterious swarm may be due to the unusually warm and sticky summer the area was subject to. Regardless, we think we’ll let Taganrog sort out this fly in their ointment before we schedule our next visit.

In Odder News:

Dasha the Cat

Photo: Vadim Kirilyuk

  • Cute as a wild kitten: scientists rescued a wild kitten and prepare her for life outside
  • A true fail: everyone has a life when a school’s ceremonial balloon, shaped like a 5, turns over into a two (in American parlance, hopes for an A get turned into an F)

  • Leaf through the amazing photos from a reenactment of the Battle of Borodino, the biggest military reenactment in Europe

Quote of the Week:

“In the middle of June she went outside for the first time, and immediately ran back inside, to her humans, because she got too scared.”

— Vadim Kirilyuk, one of the Dasha’s caretakers, offering up a very sweet and sad moment of the wild kitten’s life.

Want more where this comes from? Give your inbox the gift of TWERF, our Thursday newsletter on the quirkiest, obscurest, and Russianest of Russian happenings of the week.

Like this post? Get a weekly email digest + member-only deals

Some of Our Books

Okudzhava Bilingual

Okudzhava Bilingual

Poems, songs and autobiographical sketches by Bulat Okudzhava, the king of the Russian bards. 
Moscow and Muscovites

Moscow and Muscovites

Vladimir Gilyarovsky's classic portrait of the Russian capital is one of Russians’ most beloved books. Yet it has never before been translated into English. Until now! It is a spectactular verbal pastiche: conversation, from gutter gibberish to the drawing room; oratory, from illiterates to aristocrats; prose, from boilerplate to Tolstoy; poetry, from earthy humor to Pushkin. 
The Pet Hawk of the House of Abbas

The Pet Hawk of the House of Abbas

This exciting new trilogy by a Russian author – who has been compared to Orhan Pamuk and Umberto Eco – vividly recreates a lost world, yet its passions and characters are entirely relevant to the present day. Full of mystery, memorable characters, and non-stop adventure, The Pet Hawk of the House of Abbas is a must read for lovers of historical fiction and international thrillers.  
Woe From Wit (bilingual)

Woe From Wit (bilingual)

One of the most famous works of Russian literature, the four-act comedy in verse Woe from Wit skewers staid, nineteenth century Russian society, and it positively teems with “winged phrases” that are essential colloquialisms for students of Russian and Russian culture.
The Little Golden Calf

The Little Golden Calf

Our edition of The Little Golden Calf, one of the greatest Russian satires ever, is the first new translation of this classic novel in nearly fifty years. It is also the first unabridged, uncensored English translation ever, and is 100% true to the original 1931 serial publication in the Russian journal 30 Dnei. Anne O. Fisher’s translation is copiously annotated, and includes an introduction by Alexandra Ilf, the daughter of one of the book’s two co-authors.
Jews in Service to the Tsar

Jews in Service to the Tsar

Benjamin Disraeli advised, “Read no history: nothing but biography, for that is life without theory.” With Jews in Service to the Tsar, Lev Berdnikov offers us 28 biographies spanning five centuries of Russian Jewish history, and each portrait opens a new window onto the history of Eastern Europe’s Jews, illuminating dark corners and challenging widely-held conceptions about the role of Jews in Russian history.
The Frogs Who Begged for a Tsar (bilingual)

The Frogs Who Begged for a Tsar (bilingual)

The fables of Ivan Krylov are rich fonts of Russian cultural wisdom and experience – reading and understanding them is vital to grasping the Russian worldview. This new edition of 62 of Krylov’s tales presents them side-by-side in English and Russian. The wonderfully lyrical translations by Lydia Razran Stone are accompanied by original, whimsical color illustrations by Katya Korobkina.
The Moscow Eccentric

The Moscow Eccentric

Advance reviewers are calling this new translation "a coup" and "a remarkable achievement." This rediscovered gem of a novel by one of Russia's finest writers explores some of the thorniest issues of the early twentieth century.
93 Untranslatable Russian Words

93 Untranslatable Russian Words

Every language has concepts, ideas, words and idioms that are nearly impossible to translate into another language. This book looks at nearly 100 such Russian words and offers paths to their understanding and translation by way of examples from literature and everyday life. Difficult to translate words and concepts are introduced with dictionary definitions, then elucidated with citations from literature, speech and prose, helping the student of Russian comprehend the word/concept in context.

About Us

Russian Life is a publication of a 30-year-young, award-winning publishing house that creates a bimonthly magazine, books, maps, and other products for Russophiles the world over.

Latest Posts

Our Contacts

Russian Life
73 Main Street, Suite 402
Montpelier VT 05602

802-223-4955